Translation of "invoiced against" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
nh number of hours invoiced (if applicable, see Annex) | nh Zahl der in Rechnung gestellten Stunden (falls zutreffend, siehe Anhang), |
In total 197 337 pages were invoiced to the Centre's customers. | Insgesamt wurden den Kunden des Zentrums 197 337 Seiten in Rechnung gestellt. |
A carry over was implemented here to cover certain expenditure not yet invoiced. | Diesbezüglich wurde ein Übertrag vorgenommen, um bestimmte, noch nicht in Rechnung gestellte Kosten abzudecken. |
( ) The expenditure forecast does not cover the interpreting costs, which are not currently invoiced by the JICS. | ( )Die vorgesehenen Ausgaben enthalten keine Mittel für Dolmetschkosten, die vom SCIC derzeit nicht in Rechnung gestellt werden. |
The additional transport costs invoiced to the applicant shall include the real costs of transport outside the territories of the Member States and the time spent by experts in those means of transport which shall be invoiced at the hourly rate. | Die dem Antragsteller in Rechnung gestellten zusätzlichen Beförderungskosten beinhalten die tatsächlichen Kosten der außerhalb der Mitgliedstaaten erfolgten Beförderungen sowie die von den Sachverständigen dafür aufgewendete Zeit, die gemäß dem Stundensatz verrechnet wird. |
The vast majority of import transactions from the country concerned into the European Community are indeed invoiced in USD. | Die Einfuhren aus dem betroffenen Land in die Gemeinschaft werden in der Tat überwiegend in US Dollar fakturiert. |
They argued that since the local currencies (CNY and KRW respectively) declined against the Euro during the IP, an equivalent adjustment on the invoiced amount for the export sales to the Community denominated in Euro should be made. | Da die jeweiligen Landeswährungen (CNY bzw. KRW) im UZ gegenüber dem Euro an Wert verloren hätten, solle der in Rechnung gestellte Euro Betrag für die Ausfuhrverkäufe in die Gemeinschaft entsprechend berichtigt werden. |
they are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Union and | Überschrift HANDELSRECHNUNG FÜR WAREN, DIE EINER VERPFLICHTUNG UNTERLIEGEN , |
they are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Community and | sie von den genannten Unternehmen hergestellt und direkt in die Gemeinschaft versandt und direkt dem ersten unabhängigen Kunden in der Gemeinschaft in Rechnung gestellt werden, und |
Payments to suppliers shall be the net amount resulting after deducting calculated reductions from the amounts invoiced by the supplier. | Die Zahlungen an den Auftragnehmer entsprechen dem Nettobetrag nach Abzug eventuell berechneter Nachlässe auf den vom Lieferer in Rechnung gestellten Betrag. |
Comparable problems also occur in the Lithuanian construction sector, in particular in relation to VAT invoiced by subcontractors who subsequently disappear. | Ähnliche Probleme treten außerdem im litauischen Bausektor auf, insbesondere im Zusammenhang mit MwSt., die von Unterauftragnehmern in Rechnung gestellt wird, die anschließend verschwinden. |
This represents nearly seven times more than the amounts invoice in 1999 and more than three times the amount invoiced in 2001. | Das ist nahezu das Siebenfache der 1999 in Rechnung gestellten Summen und mehr als das Dreifache des 2001 berechneten Betrags. |
Similar problems of non payment of invoiced VAT are encountered in the Lithuanian waste recycling sector of ferrous and non ferrous metals. | Ähnliche Probleme treten im litauischen Abfallrecyclingsektor, insbesondere bei Eisen und Nichteisenmetallen, auf. |
It was noted that sodium cyclamate imported from the PRC was invoiced in US dollars during both the original and the new IP. | Die Untersuchung ergab, dass die Einfuhren von Natriumcyclamat aus der VR China sowohl im ursprünglichen UZ als auch im neuen UZ in US Dollar in Rechnung gestellt wurden. |
MDF and fuel oils are delivered for own use on board of sea going vessels. In these cases less product is delivered than actually invoiced. | Es muß klar gesagt werden, daß die Zollverwaltung gemäß den Bestimmungen des Übereinkommens verpflichtet ist, diese Forderung zu stellen, wenn eine Sicherheit in Höhe von 7.000 ECU deutlich unzureichend ist. |
For the purposes of applying Articles 18, 19, 20 and 27 of the Regulation in Liechtenstein, the competent insurer shall bear all invoiced costs. | Bei Anwendung der Artikel 18, 19, 20 und 27 der Verordnung in Liechtenstein trägt der zuständige Versicherer alle in Rechnung gestellten Kosten. |
the fact that imported goods are manufactured, shipped and invoiced directly by the said companies to the first independent customer in the Union and | Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat. |
The applicant s related companies invoiced all the export sales to unrelated customers and determined the selling prices, while the latter placed the orders with them. | Die verbundenen Unternehmen des Antragstellers stellten alle Ausfuhrverkäufe unabhängigen Abnehmern in Rechnung und legten die Verkaufspreise fest, während die Abnehmer bei ihnen die Ware bestellten. |
6) The price per page invoiced by the Translation Centre was ECU 65 for 1995 and 1996, ECU 70 for 1997 and ECU 76 for 1998. | In Anbetracht des vorstehend Gesagten kann das Übersetzungszentrum aus folgenden Gründen behaupten, seine Existenz gerechtfertigt zu haben |
Invoicing by the district forestry office and payment of the invoiced amount by the owner of the Forest Resources Fee and or to the Reforestation Fund | Registrierte Lagerbetriebe für Holz und oder verarbeitetes Holz aus Wäldern Flächen in Privateigentum (TPT) werden genutzt, wenn das Rundholz und oder das verarbeitete Holz von den Wäldern Flächen in Privateigentum und oder anderen TPT nicht direkt zum Sägewerk verbracht wird. |
In this activity, capacity is measured in an appropriate way by indicators such as invoiced turnover, number of sites, warehousing area or number of wage earners. | In diesem Geschäftsbereich wird die Kapazität am besten anhand von Indikatoren wie in Rechnung gestellter Umsatz, Anzahl der Standorte, Lagerfläche oder Beschäftigtenzahl gemessen. |
This amount will be invoiced in 2015 but is recorded as income from fees in the ECB s Profit and Loss Account for 2014 on an accrual basis. | Dieser Betrag wird im Geschäftsjahr 2015 abgerechnet, wird jedoch gemäß dem Prinzip der Periodenabgrenzung in der Gewinn und Verlustrechnung der EZB für 2014 als Ertrag aus Aufsichtsgebühren ausgewiesen. |
Each journey through the tunnel should be invoiced with two tolls and two different VAT rates one for the French territory and one for the Italian territory. | Für jede Fahrt durch den Tunnel sind zwei Mautbeträge in Rechnung zu stellen und zwei verschiedene MwSt. Sätze anzuwenden einer für das französische und einer für das italienische Hoheitsgebiet. |
In addition, this favourable exchange rate situation would also have had an impact on imports from other third countries as they are also mainly invoiced in USD. | Außerdem hätte dieser günstige Wechselkurs sich auch auf die Einfuhren aus anderen Drittländern positiv ausgewirkt, da sie ebenfalls überwiegend in US Dollar fakturiert werden. |
(e) If the goods are invoiced in the currency of another Community Member State the importing Member State shall recognize the amount notified by the Member State concerned. | e) Ist die Rechnung für eine Ware in der Währung eines anderen Mitgliedstaats ausgestellt, so erkennt der Ein fuhrstaat den von diesem Mitgliedstaat angegebenen Betrag an. |
I Certify that the amount invoiced is exclusive of all taxes to which exemption has been granted under provisions of existing agreements and that the invoice is correct. | Verschlusssachen Informationen und Materialien, (i) deren unbefugte Weitergabe den Interessen der Vereinigten Staaten von Amerika oder der EU oder eines oder mehrerer ihrer Mitgliedstaaten in unterschiedlichem Maße Schaden zufügen könnte, (ii) die vor einer unbefugten Weitergabe im Sicherheitsinteresse der Vereinigten Staaten von Amerika oder der EU geschützt werden müssen, und (iii) denen von den Vereinigten Staaten von Amerika oder der EU ein Geheimhaltungsgrad zugewiesen wurde. |
According to the statement of claim, when purchasing the works of art and antique cars, Achenbach conned them, and invoiced Berthold Albrecht for more than the actual sales price. | In der Klageschrift heißt es, Achenbach habe beim Ankauf von Kunstwerken und Oldtimern betrogen und Berthold Albrecht höhere als tatsächlich gezahlte Kaufpreise berechnet. |
The euro has also become very important in many third countries, notably euro area candidate and neighbouring EU countries, around 60 of whose trade is now invoiced in euro. | Auch in vielen Drittländern ist der Euro sehr wichtig geworden, insbesondere in den Ländern, die Kandidaten für den Beitritt zum Euroraum sind, und in angrenzenden EU Ländern, deren Handel inzwischen zu etwa 60 in Euro fakturiert wird. |
Taxable persons under insolvency procedures or restructuring procedures subject to judicial oversight are often prevented by financial difficulties from paying VAT invoiced on their supplies of goods and services. | Steuerpflichtige, die sich in einem Insolvenzverfahren oder einer Umstrukturierung unter gerichtlicher Aufsicht befinden, können aufgrund finanzieller Schwierigkeiten die für ihre Lieferungen von Gegenständen und ihre Dienstleistungen in Rechnung gestellte MwSt. häufig nicht abführen. |
The German administration has already reported that to collect these invoiced amounts is a long process even if we in Sweden do not have any instalment systems for monies due. | In diesen Fällen wird eine schnellere Aufdeckung der Zuwiderhandlungen erschwert. |
the statistical value shall be the total amount which would be invoiced transport and insurance costs being excluded in case of sale or purchase of the whole vessel or aircraft | Der statistische Wert entspricht dem Gesamtbetrag ohne Transport und Versicherungskosten , der im Fall eines Kaufs oder Verkaufs des vollständigen Schiffs oder Luftfahrzeugs in Rechnung gestellt würde. |
The transactions recorded under item 8 of column A involve only goods which are not separately invoiced, but for which a single invoice covers the total value of the works. | Unter Nummer 8 der Spalte A sind nur jene Geschäfte zu erfassen, bei denen keine einzelnen Lieferungen in Rechnung gestellt werden, sondern eine einzige Rechnung den Gesamtwert der Arbeiten erfasst. |
I agree that this has been quite a problem in the start up phase, but I can also inform you that the amount invoiced in 2002 was nearly EUR 41.5 million. | Ich gebe zu, dass das in der Anfangsphase ein ziemliches Problem war, aber ich kann Ihnen auch mitteilen, dass sich der 2002 in Rechnung gestellte Betrag auf fast 41,5 Millionen Euro belief. |
It is recommended that the costs incurred in connection with the issue of euro banknotes should be taken to the profit and loss account as they are invoiced or otherwise incurred . | Es wird empfohlen , die in Zusammenhang mit der Ausgabe von Euro Banknoten verursachten Kosten in der Gewinn und Verlustrechnung auszuweisen , wenn sie in Rechnung gestellt werden oder auf sonstige Weise enstehen . |
The claim was based on the fact that the company kept the sales amount for some export sales in the invoiced currency and only exchanged it when the rate was favourable. | Der Antrag wurde damit begründet, dass das Unternehmen die Verkaufssumme für einige Ausfuhrverkäufe in der Rechnungswährung solange nicht umwechselte, bis der Kurs günstig war. |
The transactions recorded under item 8 of column A involve goods which are not separately invoiced, but for which a single invoice is made covering the total value of the works. | Unter Nummer 8 der Spalte A sind nur jene Geschäfte zu erfassen, bei denen keine einzelnen Lieferungen in Rechnung gestellt werden, sondern eine einzige Rechnung den Gesamtwert der Arbeiten erfasst. |
Although the hard copy version of the conference proceedings was produced and distributed during May 2004, the CD ROM version is not expected to be available and invoiced for until February 2005. | Die Druckversion der Konferenzunterlagen wurde zwar schon im Mai 2004 erstellt und verbreitet, die CD ROM Version wird jedoch voraussichtlich nicht vor Februar 2005 verfügbar sein und in Rechnung gestellt werden. |
the statistical value, meaning the total amount which would be invoiced in the case of sale or purchase of the whole vessel or aircraft, after exclusion of any transport and insurance costs. | den statistischen Wert, das heißt den Gesamtbetrag ohne Transport und Versicherungskosten , der im Falle eines Kaufs oder Verkaufs des vollständigen Schiffs oder Luftfahrzeugs in Rechnung gestellt würde. |
In the case of processing, the value to be collected, with a view to and following such operations, shall be the total amount which would be invoiced in case of sale or purchase. | Im Falle einer Veredelung entspricht der im Hinblick auf und im Anschluss an diesen Vorgang zu erhebende Wert dem Gesamtbetrag, der im Falle eines Kaufs oder Verkaufs in Rechnung gestellt würde. |
Against Balcerowicz against the free market against democracy. | Gegen Balcerowicz gegen den freien Markt gegen die Demokratie. |
The analysis presented by Gita Gopinath, which establishes a connection between the price pass through to prices from exchange rate changes and the currency in which trade is invoiced, speaks plainly to this issue. | Die von Gita Gopinath vorgelegte Analyse, die eine Verbindung herstellt zwischen den Auswirkungen von Wechselkursänderungen auf die Preise und der Währung, in der Handelsgeschäfte abgerechnet werden, spricht diesbezüglich eine deutliche Sprache. |
Most of world trade is still invoiced in dollars, but the euro has gradually emerged as a viable alternative a strong currency backed by the hard earned inflation credibility of the European Central Bank. | Ein Großteil des Welthandels wird immer noch in Dollar abgewickelt, doch ist der Euro nach und nach als mögliche Alternative hervorgetreten eine starke Währung, die durch die schwerverdiente Glaubwürdigkeit der Europäischen Zentralbank in Sachen Inflation gestützt wird. |
However, these parties have not submitted any evidence indicating the volume of imports from the PRC invoiced in US dollar, which could allow an overall assessment of any impact of exchange rates on prices. | Diese Parteien übermittelten aber keinerlei Beweise mit Angaben über die Menge der in US Dollar fakturierten Einfuhren aus der VR China, die eine umfassende Beurteilung etwaiger Auswirkungen der Wechselkurse auf die Preise ermöglicht hätten. |
It is recommended that the costs incurred in connection with the issue of both national banknotes and euro banknotes should be taken to the profit and loss account as they are invoiced or otherwise incurred . | Es wird empfohlen , die im Zusammenhang mit der Ausgabe von nationalen Banknoten sowie Euro Banknoten verursachten Kosten in der Gewinn und Verlustrechnung auszuweisen , wenn sie in Rechnung gestellt werden oder anderweitig anfallen . |
There are 15 regulations and 25 different types of compulsory statements on the invoicing of VAT, but what is unfair is the very existence of VAT, and not the way in which it is invoiced. | Die eigentliche Ungerechtigkeit liegt aber darin, dass es die Mehrwertsteuer überhaupt gibt, und nicht in der Art und Weise ihrer Berechnung. |
Related searches : Invoiced Value - Invoiced With - Amount Invoiced - Invoiced Quantity - Not Invoiced - Is Invoiced - Are Invoiced - Invoiced Price - Already Invoiced - Invoiced Expenses - Been Invoiced - Invoiced Revenue - Invoiced Items - Invoiced Twice