Translation of "is depends on" to German language:


  Dictionary English-German

Is depends on - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It depends, it depends on the season, it depends on the occasion
Es kommt drauf an, es hängt von der Jahreszeit oder der Gelegenheit ab.
All depends on what it is.
Kommt darauf an, was es ist.
depends on
hängt ab von
Depends on
Abhängig von
Depends on what your friend is asking!
Kommt darauf an, was sie verlangen.
That depends on where he is, Aunt.
Das kommt darauf an, wo er ist, Tante.
It depends on how fast it is.
Auch in meinem Land sind Flöhe als schnell bekannt.
pre depends on
hängt ab (vorher) von
It depends on?
Worauf denn?
Depends on what?
Was heißt je nachdem ?
It depends on how serious the poisoning is.
Das hängt davon ab, wie schwer die Vergiftung ist.
Depends on what kind of business it is.
Kommt auf die Art der Geschäfte an.
Depends on what you understand, because this is interpretable.
Es hängt davon ab, was sie darunter verstehen, weil es interpretierbar ist.
It all depends on how smart the dame is.
Es hängt davon ab, wie klug sie ist.
Predictability depends on accountability.
Berechenbarkeit beruht auf Verantwortlichkeit.
It depends on you.
Das hängt von dir ab.
It depends on you.
Das hängt von euch ab.
This depends on you.
Es kommt auf dich an.
Everything depends on money.
Alles hängt vom Geld ab.
Everything depends on you.
Alles hängt von dir ab.
Depends on the situation.
Es kommt immer drauf an.
Depends on career length.
Abhängig von der Dauer des Erwerbslebens.
Everything depends on this.
Ihr Schicksal hängt davon ab.
Depends on the Captain?
Ich werde nicht schlau aus Ihren Worten.
Depends on the weather.
Das kommt ganz auf den Friseur an.
Than the people in it. Well, that depends, it depends on
Es ist dir wichtiger als seine Bewohner.
Well, it depends on what one thinks the alternative is.
Nun ja, es kommt darauf an, welche Alternative dazu man sieht.
It depends, for example, on whether the environment is nurtured.
So hängt sie beispielsweise davon ab, ob die Umwelt geschützt und erhalten wird.
The route depends on which of the locks is closed.
Das IJ ist durch vier Schleusen mit dem IJsselmeer verbunden.
The correct response depends on who is addressing the person.
Die übliche Antwort darauf ist .
, is that it depends on the location and the individual.
Ein gutes Beispiel ist der Fall Marta Laureano.
The answer is that it depends on the h function.
Die Antwort ist, es hängt von der h Funktion ab.
But it depends on how many people it is supporting.
Kommt aber auch darauf an, wie viele davon leben.
Well, my dear, it depends on what the charge is.
Das kommt auf die Anklage an. Was meinst du damit?
If your future depends on figuring out soup is hot...
Wenn die von heißer Suppe abhängt...
This means that the ball's acceleration, which is a derivative of its velocity, depends on the velocity (and the velocity depends on time).
Ein wichtiges Beispiel dazu ist die Schrödingergleichung in der Impulsdarstellung ( Fredholm'sche Integralgleichung ).
Who is a member depends on what kind of corporation is involved.
Lehnwort ) ist ein Zusammenschluss rechtsfähiger Personen zu einem vereinbarten Zweck.
Everything depends on the feeding.'
Die Hauptsache ist eine zweckmäßige Fütterung.
It simply depends on us.
Es hängt einfach von uns ab.
It depends on the context.
Das kommt auf den Zusammenhang an.
Power always depends on context.
Macht ist immer kontextabhängig.
Everything depends on her answer.
Alles hängt von ihrer Antwort ab.
My happiness depends on you.
Mein Glück hängt von dir ab.
Success depends mostly on effort.
Erfolg hängt hauptsächlich von der Anstrengung ab.
It depends on the weather.
Es kommt auf das Wetter an.

 

Related searches : Depends On Yourself - Depends On Circumstances - Really Depends On - What Depends On - Depends More On - Business Depends On - Depends On Availability - Depends Solely On - Depends On Turnover - In Depends On - Depends Entirely On - Depends On Following - Depends On You - Depends On Whether