Translation of "is kept open" to German language:
Dictionary English-German
Is kept open - translation : Kept - translation : Open - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Brian kept the door open. | Brian ließ die Tür offen. |
John kept the door open. | John ließ die Tür offen. |
Tom kept the door open. | Tom ließ die Tür offen. |
He kept all the windows open. | Er hat alle Fenster aufgelassen. |
He kept all the windows open. | Er hat alle Fenster offengelassen. |
1.7 All options have to be kept open. | 1.7 Alle Optionen müssen offen gehalten werden. |
1.9 All options have to be kept open. | 1.9 Alle Optionen müssen offen gehalten werden. |
2.22 All options have to be kept open. | 2.22 Alle Optionen müssten offen gehalten werden. |
The EU has kept derogations open for itself here. | Die EU hat sich hier Ausnahmen offengehalten. |
I therefore request that frontiers be kept open during strikes. | Moreland (ED). (EN) Herr Präsident, meine Fraktion unterstützt alle drei Entschließungen. |
This is something that is absolutely necessary and the nuclear option must be kept open in the European Union. | Sie ist wirklich notwendig, und die Option der Kernenergie muss in der Europäischen Union offen gehalten werden. |
Don't worry, last night a very trustworthy friend kept his eyes open. | Letzte Nacht hielt ein vertraulicher Freund die Augen offen. |
In dangerous times such as those we have now moved into, it is doubly important that the dialogue be kept alive and all means of communication kept open. | Von diesem Rückzug würden nur Streitkräfte ausgenommen, deren Verbleib die libanesische Regierung ausdrücklich genehmigt. |
I developed the nurse idea, and all the while kept my eyes open. | Ich entwickelte die Krankenschwester Idee, und alle während meine Augen zu öffnen. |
I think maybe he'd open up if we kept coming around or something. | Vielleicht fasst er Vertrauen, wenn wir immer wieder kommen. |
At the same time, this means for me that the internal market must be kept open or become more open. | Ich bezweifle auch sehr, daß die Kommission selbst eine einheit liche Position vertritt. |
Options to increase its holding of Versatel were being kept open, the company said. | Man halte sich die Option offen, den Anteil an Versatel noch zu erhöhen. |
The whole village is kept waiting, the bride is kept waiting, and I am kept waiting. | Das ganze Dorf wartet, die Braut wartet und ich warte auch. |
Hüttenrode station was kept open, the backshunt station at Michaelstein was given new spring loaded points. | Der Bahnhof Hüttenrode wurde aufgelassen, der Spitzkehrenbahnhof Michaelstein erhielt Rückfallweichen. |
Pending its finalization, the possibility of Community action with certain financial implications must be kept open. | Bis zu seiner Fertigstellung muß die Möglichkeit einer Gemeinschaftsaktion finanziell gesichert bleiben. |
We are not in a position to decide, and so we have kept our options open. | Wir haben das nicht zu entscheiden, weshalb wir unsere Optionen offen gelassen haben. |
Pretending that banks that passed modest stress tests can be kept open indefinitely with little collateral damage is wishful and dangerous thinking. | So zu tun, als ob Banken, die wenig anspruchsvolle Stresstests bestanden haben, ohne größere Sicherheiten dauerhaft geöffnet bleiben können, ist Wunschdenken, und gefährlich. |
The option, therefore, of vaccination has to be kept open in the interests of the wider community. | Deshalb sollte die Möglichkeit der Impfung im Interesse der Gesellschaft an sich nicht von vornherein verworfen werden. |
The League kept membership open for the Holy Roman Empire, France and Portugal, but none of them joined. | Sowohl das Heilige Römische Reich Deutscher Nation als auch Frankreich und Portugal zeigten kein Interesse an diesem Bündnis. |
Instead, options should be kept open for all types of mining operation to be covered by this directive. | Es wäre unklug, das jetzt schon zu tun, denn zunächst einmal sollten alle Typen von Bergbau unter diese Richtlinie fallen. |
Since the opening of the San Bernardino road tunnel in 1967, the pass has lost its former importance it is not kept open in winter. | Seit dem Bau eines Tunnels durch den San Bernardino hat der Pass seine frühere Bedeutung weitgehend verloren. |
Finally, Commission Members, as well as attending Parliament's plenary sessions, also participate in meetings of the parliamentary committees, thus ensuring that dialogue is kept open. | Schließlich sind die Mitglieder der Kommission nicht nur während der Plenartagungen des Parlaments, sondern auch während der Ausschußsitzungen anwesend, wodurch ein ständiger Dialog zwischen den beiden Institutionen ermöglicht wird. |
Finally, Commission Members, as well as attending Parliament's plenary sessions, also participate in meetings of the parliamentary committees, which ensures that dialogue is kept open. | Schließlich sind die Mitglieder der Kommission nicht nur während der Plenartagungen des Parlaments, sondern auch während der Ausschußsitzungen anwesend, wodurch ein ständiger Dialog zwischen den beiden Institutionen ermöglicht wird. |
Finally, Commission Members, as well as attending Parliament's plenary sessions, also participate in meetings of the parliamentary committees, thus ensuring that dialogue is kept open. | Das Europäische Parlament übt die demokratische Kontrolle über sämtliche Tätigkeiten der Europäischen Union aus. |
Finally, Commission Members, as well as attending Parliament's plenary sessions, also participate in meetings of the parliamentary committees, thus ensuring that dialogue is kept open. | Schließlich sind die Mitglieder der Kommission nicht nur während der Plenartagungen des Parlaments, sondern auch während der Ausschußsitzungen anwesend, wodurch ein ständiger Dialos zwischen den beiden Institutionen ermöglicht wird. |
The areas kept open with these amount to 40 hectares, which may not be afforested until at least 2023. | Die Offenhaltungsfläche beträgt damit 40 Hektar, die bis mindestens 2023 nicht aufgeforstet werden dürfen. |
Why is it kept locked? | Warum ist er immer abgeschlossen? |
It has kept an open door and balanced diplomacy (to the extent possible) with the major powers in its neighborhood. | Sie hat ihre Türen offen gehalten und (in dem ihr möglichen Umfang) einen ausgewogenen diplomatischen Kurs gegenüber den wichtigen Mächten in ihrer Nachbarschaft verfolgt. |
I kept my eyes open, and everything seemed to me to be running along as smoothly as you could want. | Ich hielt meine Augen zu öffnen, und alles schien mir zu sein, die entlang so reibungslos wie Sie wünschen könnte. |
This must be kept in mind because, in the context of adoption of the 1980 budget, the question remains open. | Als Vorsitzender dieser Arbeitsgruppe scheint es mir richtig, diese radikale, aber gegenwärtig unannehmbare Prozedur solange nicht zu akzeptieren, bis die Arbeitsgruppe Gelegenheit gehabt hat, sich eine Meinung zu bilden. |
Is that what kept you up? | War es nicht so, Eddie? Genau. |
The areas of land to be kept open equate to 35 hectares the calculated costs amount to more than 112,000 euros. | Die Offenhaltungsfläche entspricht 35 Hektar, die kalkulierten Kosten liegen bei mehr als 112 000 Euro. |
This would make it possible for the internal borders to be kept open and for Schengen to function as it should. | Auf diese Weise könnten die Binnengrenzen offen gehalten werden und das Schengener Abkommen ordnungsgemäß funktionieren. |
Levemir InnoLet that is being used or kept as a spare is not to be kept in the refrigerator. | In Gebrauch befindliches Levemir InnoLet und solches, das als Ersatz mitgeführt wird, ist nicht im Kühlschrank zu lagern. |
If formula_5 is open it is called an open neighbourhood. | Die formula_1 Umgebung einer Zahl formula_5 ist das offene Intervall formula_28. |
adjusting land use regulations in coastal zones so that urban development is kept within sustainable and environment friendly limits and ensuring that large natural open spaces are preserved | Anpassung der städtebaulichen Vorschriften in einer Weise, dass sich der Städtebau in vertretba ren und umweltverträglichen Grenzen hält und weiträumige naturbelassene Flächen erhalten bleiben |
These principles might be put in jeopardy if expenditure on the organization of the markets is not kept within the limits of the budgetary possibilities open to us. | Sie folgen dem Auftrag des Parlaments, den es im letzten Jahr formuliert hat. |
Open information is fantastic, open networks are essential. | Frei zugängliche Information ist fantastisch, offene Netzwerke sind grundlegend. |
Open up! Open up! She is my daughter! | Holen Sie ruhig die Polizei, ich habe nichts zu verbergen. |
The shop is kept under police supervision. | Der Laden steht unter polizeilicher Überwachung. |
Related searches : Kept Open - Is Kept Intact - Is Kept Free - Is Being Kept - Is Kept Constant - Is Kept Down - Is Kept Informed - Is Kept Clean - Issue Is Open - Switch Is Open - Order Is Open - Line Is Open