Translation of "is left untouched" to German language:
Dictionary English-German
Is left untouched - translation : Left - translation : Untouched - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is best left untouched. | Da rührt man am besten nicht dran. |
Industrial fishing, which regularly makes large by catches of cod, is even left virtually untouched. | Die Industriefischerei, die regelmäßig große Mengen Kabeljau beifängt, kommt praktisch ungeschoren davon. |
All the time, the economic aspects of this crisis are left untouched. | Nun, kann die Kommission bestätigen, daß sie sich weiterhin bemühen wird, die Open end Garantie ab |
The Single European Act has left the legal basis of tax harmonization untouched. | Die Einheitliche Europäische Akte ließ die Rechtsgrundlage der Harmonisierung des Steuerwesens unberührt. |
3.3.2.2 Secondly, the individual legal culture of each Member State would be left untouched. | 3.3.2.2 Zweitens würde die Rechtskultur der einzelnen Mitgliedstaaten unangetastet bleiben. |
3.5.2.2 Secondly, the individual legal culture of each Member State would be left untouched. | 3.5.2.2 Zweitens würde die Rechtskultur der einzelnen Mitgliedstaaten unangetastet bleiben. |
Untouched. | Unberührt. |
The brochures still say it is untouched. | Die Broschüren beschreiben sie immer noch als unberührt. |
What is raw? The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture. | Was heißt Roh? Das Rohe, würde ich sagen ist ein Erlebnis der Nacktheit, von Luxus unberührt von teuren Materialien unberührt, von einer Art Kultivation unberührt, die wir mit Hochkultur assoziieren. |
In it we are untouched by toil, and untouched by fatigue. | Keine Mühsal berührt uns darin, noch berührt uns darin Müdigkeit. |
In it we are untouched by toil, and untouched by fatigue. | Weder berührt uns darin Müdigkeit, noch berührt uns darin Abgespanntheit. |
The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture. | Das Rohe, würde ich sagen ist ein Erlebnis der Nacktheit, von Luxus unberührt von teuren Materialien unberührt, von einer Art Kultivation unberührt, die wir mit Hochkultur assoziieren. |
Everything looks untouched. | Alles wirkt unbenutzt. |
It is now, and the Labour amendments offer a guarantee that charity shops will be left untouched and will be exempt from the directive. | Jetzt versteht man es, und die von Labour eingebrachten Änderungen bieten die Garantie, dass die Läden von Wohltätigkeitsorganisationen unangetastet bleiben und von der Richtlinie ausgenommen sind. |
Untouched by the earthquake. | Vom Erdbeben verschont. |
Untouched like a virgin. Great. | Unberührt wie Jungfrau. |
Mostly untouched by human experience. | Meistens unberührt durch menschliche Erfahrung. |
Untamed, untouched, untrammeled by civilization. | Ungezähmt, unberührt unbehindert von der Zivilisation. |
The amount of money that remains untouched is still enormous. | Nach wie vor sind enorme Beträge an Mitteln nicht abgeflossen. |
The Council is acting in precisely the opposite sense the expenditures which can contribute towards inflation although to a limited degree are left untouched, and the others reduced. | Sollten jedoch Mitglieder dieses Hauses gehört haben, die Kommis sion habe einen Zeitplan festgelegt, über den sie nicht informiert wurden, dann liegt das daran, daß er nicht mehr als geeignete Richtschnur für die Absichten der Kommission angesehen wird. |
Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left untouched and you wo n't be able to change them. | Einige Optionen wurden vom Einrichtungsprogramm nicht erkannt. An ihnen können keine Änderungen vorgenommen werden. |
Better immersion than to live untouched. | Lieber ein ausgefülltes als ein unberührtes Leben. |
untouched by jinn or mankind before. | Die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte. |
untouched by jinn or mankind before. | Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt. |
untouched by jinn or mankind before. | die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben. |
untouched by jinn or mankind before. | Vor ihnen hat sie weder Mensch noch Djinn beschlafen. |
Better immersion than to live untouched. | Aber die eigentliche Frage ist, was ist der Preis dafür, wenn man sich nicht traut? |
And that state of untouched Presence, | Und dieser unberührte Zustand der Präsenz |
No tragic death leaves us untouched. | Jeder tragische Tod ruft Bestürzung hervor. |
The room's been untouched for centuries. | Der Raum ist seit Jahrhunderten unberührt. |
The state of untouched Presence is the birthright of all sentient beings. | Der Zustand von unberührter Präsenz ist das Geburtsrecht aller fühlenden Wesen. |
Their primary purpose is to conserve untouched or slightly affected Bulgarian nature. | Wichtig stes Ziel ist die Erhaltung unberührter oder nur wenig beeinträchtigter bulgarischer Natur. |
Untouched before them by man or jinni | Die weder ein Mensch, noch ein Dschinn vor ihnen deflorierte. |
Untouched before them by man or jinni | Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt. |
Untouched before them by man or jinni | die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben. |
Untouched before them by man or jinni | Vor ihnen hat sie weder Mensch noch Djinn beschlafen. |
In line with the preservation orders , great care was taken to ensure that the central building and the east and west wings were left untouched . | Im Einklang mit den geltenden Denkmalschutzvorschriften wurde besonders darauf geachtet , dass der zentrale Gebäudeteil der Großmarkthalle sowie der Ost und Westflügel nicht verändert wurden . |
Trogus left untouched Roman history up to the time when Greece and the East came into contact with Rome, possibly because Livy had sufficiently treated it. | Die römische Geschichte bis zu der Zeit, in der die Griechen und der Osten mit Rom in Kontakt kamen, blieb unberücksichtigt, vielleicht weil Livius diesen Bereich bereits ausreichend behandelt hatte. |
It follows that, even if the Commission proposals were left untouched, the Fund would have a hard job to maintain things as they were in 1980. | Jahr für Jahr erleben wir, daß keines dieser Ziele wirklich erreicht wird. |
Last year, the Turkish parliament amended the constitution towards strengthening human rights in Turkey, but left untouched the legal basis for the banning of political parties. | Im vergangen Jahr hat das türkische Parlament die Verfassung geändert, um die Menschenrechte in der Türkei zu stärken. Die Rechtsgrundlagen für das Verbot politischer Parteien ließ das türkische Parlament jedoch unangetastet. |
Untouched by any man or jinn, before them. | Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt. |
untouched before them by any man or jinn | Vor ihnen haben weder Menschen noch Ginn sie (die Mädchen) berührt. |
Untouched by any man or jinn, before them. | die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben. |
untouched before them by any man or jinn | die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben. |
Untouched by any man or jinn, before them. | Vor ihnen hat sie weder Mensch noch Djinn beschlafen. |
Related searches : Left Untouched - Is Left - Leave Untouched - Remained Untouched - Kept Untouched - Untouched Nature - Stay Untouched - Keep Untouched - Untouched(p) - Remain Untouched - Untouched Ground