Translation of "is undergoing change" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission is undergoing a profound change. | Es ist ein tief greifender Wandel, den die Kommission durchmacht. |
This issue is a difficult one and is undergoing constant change. | Wir haben es im vorliegenden Falle mit einem schwierigen Thema zu tun, das noch in voller Entwicklung begriffen ist. |
Geologically seen the Hiddensee is a region undergoing constant change. | Geologisch gesehen ist Hiddensee ein sich in stetem Wandel befindendes Gebiet. |
1.1 The Arctic is undergoing a period of profound change. | 1.1 In der Arktis spielen sich tiefgreifende Veränderungen ab. |
The common agricultural policy is always undergoing change and development. | Die Gemeinsame Agrarpolitik wird laufend weiterentwickelt. |
1.2 The current EU legal framework for GMOs is undergoing change. | 1.2 Der aktuelle Rechtsrahmen der EU zu GVO durchläuft derzeit Veränderungen. |
As a result, Ukraine s core institutions are undergoing fundamental change. | Aufgrund dieser Entwicklung unterliegen die wichtigsten Institutionen der Ukraine einem grundlegenden Wandel. |
The third proposal is for a real Objective 2 for those areas undergoing structural change. | Drittens geht es um ein wirkliches Ziel 2 für die Gebiete im Strukturwandel. |
3.1.1 The Communication has been published at a time when trade is undergoing major change. | 3.1.1 Die Kommission legte ihre Mitteilung zu einer Zeit weitreichender Veränderungen des Handels vor. |
This industry, like other industries, is undergoing a process of profound reassessment and structural change. | Herr Seal hat sehr zu Recht vom passiven Veredelungsverkehr gesprochen, der so in Grenzen gehalten werden soll, daß er in die einzige Ein fuhrquote einbezogen wird. |
His work was undergoing a change which gave him intense pleasure. | In seiner Arbeit vollzog sich jetzt eine Veränderung, die ihm einen außerordentlichen Genuß gewährte. |
3.1.1 The Communication has been published at a time when world trade is undergoing major change. | 3.1.1 Die Kommission legte ihre Mitteilung zu einer Zeit weitreichender Veränderungen des Welthandels vor. |
1.2 In parallel with these factors, the context of international and national business is undergoing considerable change. | 1.2 Gleichzeitig verändert sich das Umfeld der internationalen und nationalen Geschäftstätigkeit erheblich. |
GENEVA It would be an understatement to say that our world is undergoing rapid and far reaching change. | GENF Es wäre ein Understatement zu sagen, dass sich unsere Welt in einem schnellen und tiefgreifenden Wandel befindet. |
Trade practices, citizens' information requirements, but also their security needs are undergoing rapid change. | Die Handelsgebräuche, der Informationsanspruch der Bürger, aber auch das Sicherheitsbedürfnis der Bürger unterliegen einem rasanten Wandel. |
2.2.1 The Leader initiative is not the only effective means of getting rural communities involved (it is itself undergoing constant change). | 2.2.1 Die Leader Initiative, die zudem laufend überarbeitet wird, ist jedoch nicht der einzig gang bare Weg, um die ländliche Bevölkerung zu veranlassen, aktiv zu werden. |
2.3.1 The Leader initiative is not the only effective means of getting rural communities involved (it is itself undergoing constant change). | 2.3.1 Die Initiative Leader, die zudem laufend überarbeitet wird, ist jedoch nicht der einzig gang bare Weg, um die ländliche Bevölkerung zu veranlassen, aktiv zu werden. |
Timber markets in the applicant countries are also undergoing change as a consequence of privatisation. | Auch die Holzmärkte verändern sich infolge der Privatisierung in den Beitrittslän dern. |
However, the European gas market is undergoing rapid change at the moment and the role of traditional market players is also changing. | Allerdings vollziehen sich auf dem europäischen Gasmarkt derzeit schnelle Veränderungen, und ändert sich auch die Rolle der traditionellen Akteure. |
1.2 Russia is still undergoing a process of change in the practices, procedures and management methods inherited from the Soviet era. | 1.2 Russland durchläuft noch immer einen tiefgreifenden Wandlungsprozess der aus sowjeti schen Zeiten stammenden Verhaltensmuster, Mechanismen und Führungsmethoden. |
If it's irritated, it will change, and in this case it's changing by undergoing more growth. | Wenn die gereizt ist, wird sie sich verändern, in diesem Fall in dem sie mehr wächst. |
If there is a change in speed, direction, or both, then the object has a changing velocity and is said to be undergoing an acceleration . | Die höchste mögliche Geschwindigkeit für Bewegung und Informationsübertragung ist die Lichtgeschwindigkeit formula_1. |
Mr President, aviation is undergoing turbulent times. | Herr Präsident! Der Luftverkehr durchlebt turbulente Zeiten. |
This area is undergoing a programme of regeneration. | Er ist die Basis der nationalen Fluggesellschaft Air Malta. |
The political and economic environment within the partner countries themselves is clearly undergoing rapid and radical reform, and this is the most crucial change that the Foundation responds to. | Sowohl das politische als auch das wirtschaftliche Umfeld in den Partnerländern selbst macht rasche und tiefgreifende Veränderungen durch, und vor allem dieser Reform gilt die Unterstützung der Stiftung. |
MADRID The Mediterranean is undergoing a monumental political transformation. | MADRID Die Mittelmeerregion ist Schauplatz einer gewaltigen politischen Wandlung. |
Hops this sector is currently undergoing a period of structural change at world level following the upswing in production in 1982 and the subsequent slump in prices. | 1982 wurden Erbsen sowie Puff und Ackerbohnen für den menschlichen Verzehr in das bestehende Beihilfesystem einbezogen. |
Then, while Rome is undergoing gradual dismemberment, Romanesque architecture dies. | Hernach verfällt die romanische Baukunst, während daß Rom nach und nach zerstückelt wird. |
Egypt is undergoing a heated nationwide debate over political reform. | In Ägypten findet gegenwärtig landesweit eine hitzige Debatte über politische Reformen statt. |
Health care in Thuringia is currently undergoing a concentration process. | Zentrum des Weinbaus ist die Stadt Bad Sulza im Ilmtal. |
There is no specific clinical experience in patients undergoing dialysis. | Es liegt keine spezifische klinische Erfahrung bei Dialyse Patienten vor. |
This is a 21 year old Palestinian woman undergoing hymenoplasty. | Das hier ist eine 21 jährige Frau aus Palästina bei der Hymenalrekonstruktion. |
Sentence may be waived if the offender is undergoing treatment. | Die Strafe kann erlassen werden, wenn sich der Straftäter einer Behandlung unterzieht. |
The tragedy of undergoing an abortion is enough in itself. | Es genügt ja schon das Drama des Vorgangs an sich. |
Furthermore, this report reflects our societies, which are undergoing enormous changes and in which everyone can change career several times in their lifetime. | Zudem wird dieser Bericht unseren sich ständig wandelnden Gesellschaften gerecht, wo jeder mehrfach im Leben den Beruf wechseln kann. |
patients undergoing major orthopaedic surgery | B01AE Prevention of venous thromboembolic events in patients undergoing major orthopaedic surgery |
Number of banks undergoing resolution. | Anzahl der Banken, die abgewickelt werden |
For undergoing a specific process | Chloroform (Trichlormethan) |
Israeli politics is undergoing its most dramatic changes in 30 years. | In der israelischen Politik sind derzeit die dramatischsten Veränderungen der letzten 30 Jahre im Gange. |
Likewise, there is unfinished business in many other countries undergoing reconstruction. | Ebenso ist die Arbeit in vielen anderen Ländern, die sich im Wiederaufbau befinden, noch nicht abgeschlossen. |
It is currently undergoing decommissioning at the Chalk River Laboratories site. | Der NRX Reaktor machte die Chalk River Labs in der Wissenschaft berühmt. |
In keeping with dodge removal, Ninja Tabi is undergoing some changes. | Wir freuen uns, Jax sowohl auf der Lane als auch im Dschungel und die sich jeweils bietenden Möglichkeiten zu sehen. |
Mr President, the coffee market is currently undergoing a serious crisis. | Herr Präsident, der Kaffeemarkt steckt derzeit in einer schweren Krise. |
It is clear, however, that the situation is undergoing a far reaching transformation. | Friedensperspektiven, die bis jetzt nicht bestanden, scheinen sich abzuzeichnen. |
The international monetary system is undergoing transformation, as is clear from your report. | Das internationale Währungssystem ist im Wandel. Das geht aus Ihrem Bericht hervor. |
Related searches : Is Undergoing - Undergoing Profound Change - Undergoing A Change - Undergoing Rapid Change - Is Currently Undergoing - Is Undergoing Maintenance - Undergoing Maintenance - Undergoing Changes - Patients Undergoing - Undergoing Transformation - After Undergoing - Undergoing Tests - Undergoing Transition - Undergoing Renovations