Translation of "it remains" to German language:


  Dictionary English-German

It remains - translation : Remains - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It remains outstanding.
Diese steht weiterhin aus.
It remains unanswered.
Er wurde nie beantwortet.
It still remains so.
) Jahrhundert nach Kulturbeginn.
Otherwise it remains unchanged.
Ansonsten bleibt die Bestimmung unverändert.
It remains a personal choice.
Es bleibt eine freie persönliche Entscheidung.
Everything remains as it was.
Es bleibt alles so, wie es war.
It remains at one corner.
Er bleibt in der Ecke stehen.
It remains only to children
Es bleibt nur zu Kindern
What remains of it now?
Was blieb davon?
It remains a good idea today.
Und das ist es auch heute noch.
I believe that it remains manageable.
Ich halte es für bewältigbar.
Yet it remains a potential flashpoint.
Dennoch bleibt es ein potenzielles Spannungsgebiet.
It thus remains an open question.
Aber wir wissen ebenso wie der Rat, daß dies nicht der Fall ist.
It remains yet to be seen.
Das werden wir sehen.
It always remains the same toil.
Es bleibt doch immer dieselbe Schinderei.
Yet coal mining remains crucial for economic prosperity where it remains a significant employer.
Dies bedeutet, daß oft Industriegemeinden und Städte mit wenig Bezug zu anderen Industriezweigen, Transportwegen oder alternativen Wirtschaftstätigkeiten entstanden sind.
Despite this, it remains doubtful that the remains of Widukind are actually in the tomb.
Er besteht aus einem älteren romanischen Teil und dem gotischen Langhaus, das Mitte des 14.
It remains the oldest in the world.
Juni Die sog.
It remains the theme song of Heidelberg.
Eine Geschichte der Universität Heidelberg.
It remains the property of the military.
Die Führung dauert rund zwei Stunden.
It remains undiscovered, invisible, illegible and unintelligible.
Sie ist verborgen, unsichtbar, unleserlich, unverständlich.
Nevertheless, it remains a source of confusion.
Allerdings herrscht darüber nach wie vor eine gewisse Konfusion.
It remains the reference instrument par excellence.
Es bleibt das maßgebliche Instrument par excellence.
It only remains to translate them properly.
Sie müssen nur noch übersetzt werden.
Thus it remains, and the remainder thus.
So steht's nun, und der Sache Stand ist dies
It remains to discuss the character of Maximinus.
Endlich vom Maximinus.
It was and remains regime change in Georgia.
Es will einen Regierungswechsel in Georgien.
Nevertheless, it remains a member of the Forum.
Fidschi bleibt jedoch ein Mitglied des Forums.
It is complemented by the old mill s remains.
Sie ist den Umrissen der alten Mühle nachempfunden.
It remains a rich topography of the spirit.
Sie besitzt immer noch eine reiche Topographie des Geistes.
With a whimper, Niiiiiiii what remains of it?
Mit einem Wimmern, Niiiiiiii was bleibt davon?
But it is and remains just a compromise.
Es ist und bleibt eben nur ein Kompromiss.
It has not been opened and remains closed.
Sie wird nicht geöffnet, sie bleibt geschlossen.
The future of humanity remains undetermined, as it depends on it.
Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt.
Military power remains important because it structures world politics.
Militärmacht bleibt von Bedeutung, weil sie die Weltpolitik strukturiert.
But it remains a much loved and formidable institution.
Aber sie bleibt eine sehr geliebte und beachtliche Institution.
It is true that much remains to be done.
Es ist wahr, dass noch viel zu tun bleibt.
It is well known that this protocol remains frozen.
Nach der Geschäftsordnung kann jeder immer nur eine Zusatzfrage stellen.
it remains within the ECB 's statistical production environment
er bleibt innerhalb des Umfelds bei der EZB , in dem die Statistiken produziert werden
It remains a classic in the history of science.
Die Lavoisier Medaille der SCF.
Because it remains hard work for women to wash.
Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen.
It wastes the body, but the mind remains intact.
Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt.
But the real problem remains as it was before.
Aber das eigentliche Problem bleibt, in seinem ganzen Umfang.
It remains for the Council of Ministers to legislate.
Es ist nun Sache des Minister rats, Gesetze zu geben.
We will seek to ensure that it remains so.
Genau das ist unser Hoffnung!

 

Related searches : It Remains Clear - It Remains Understood - It Remains Difficult - It Remains Possible - It Remains Unchanged - It Remains True - It Only Remains - It Remains Unknown - It Remains Doubtful - It Remains Unclear - It Remains Open - It Remains Exciting - It Still Remains - It Remains Questionable