Translation of "it remains" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
It remains outstanding. | Diese steht weiterhin aus. |
It remains unanswered. | Er wurde nie beantwortet. |
It still remains so. | ) Jahrhundert nach Kulturbeginn. |
Otherwise it remains unchanged. | Ansonsten bleibt die Bestimmung unverändert. |
It remains a personal choice. | Es bleibt eine freie persönliche Entscheidung. |
Everything remains as it was. | Es bleibt alles so, wie es war. |
It remains at one corner. | Er bleibt in der Ecke stehen. |
It remains only to children | Es bleibt nur zu Kindern |
What remains of it now? | Was blieb davon? |
It remains a good idea today. | Und das ist es auch heute noch. |
I believe that it remains manageable. | Ich halte es für bewältigbar. |
Yet it remains a potential flashpoint. | Dennoch bleibt es ein potenzielles Spannungsgebiet. |
It thus remains an open question. | Aber wir wissen ebenso wie der Rat, daß dies nicht der Fall ist. |
It remains yet to be seen. | Das werden wir sehen. |
It always remains the same toil. | Es bleibt doch immer dieselbe Schinderei. |
Yet coal mining remains crucial for economic prosperity where it remains a significant employer. | Dies bedeutet, daß oft Industriegemeinden und Städte mit wenig Bezug zu anderen Industriezweigen, Transportwegen oder alternativen Wirtschaftstätigkeiten entstanden sind. |
Despite this, it remains doubtful that the remains of Widukind are actually in the tomb. | Er besteht aus einem älteren romanischen Teil und dem gotischen Langhaus, das Mitte des 14. |
It remains the oldest in the world. | Juni Die sog. |
It remains the theme song of Heidelberg. | Eine Geschichte der Universität Heidelberg. |
It remains the property of the military. | Die Führung dauert rund zwei Stunden. |
It remains undiscovered, invisible, illegible and unintelligible. | Sie ist verborgen, unsichtbar, unleserlich, unverständlich. |
Nevertheless, it remains a source of confusion. | Allerdings herrscht darüber nach wie vor eine gewisse Konfusion. |
It remains the reference instrument par excellence. | Es bleibt das maßgebliche Instrument par excellence. |
It only remains to translate them properly. | Sie müssen nur noch übersetzt werden. |
Thus it remains, and the remainder thus. | So steht's nun, und der Sache Stand ist dies |
It remains to discuss the character of Maximinus. | Endlich vom Maximinus. |
It was and remains regime change in Georgia. | Es will einen Regierungswechsel in Georgien. |
Nevertheless, it remains a member of the Forum. | Fidschi bleibt jedoch ein Mitglied des Forums. |
It is complemented by the old mill s remains. | Sie ist den Umrissen der alten Mühle nachempfunden. |
It remains a rich topography of the spirit. | Sie besitzt immer noch eine reiche Topographie des Geistes. |
With a whimper, Niiiiiiii what remains of it? | Mit einem Wimmern, Niiiiiiii was bleibt davon? |
But it is and remains just a compromise. | Es ist und bleibt eben nur ein Kompromiss. |
It has not been opened and remains closed. | Sie wird nicht geöffnet, sie bleibt geschlossen. |
The future of humanity remains undetermined, as it depends on it. | Die Zukunft des Menschentums bleibt unbestimmt, da sie von ihm abhängt. |
Military power remains important because it structures world politics. | Militärmacht bleibt von Bedeutung, weil sie die Weltpolitik strukturiert. |
But it remains a much loved and formidable institution. | Aber sie bleibt eine sehr geliebte und beachtliche Institution. |
It is true that much remains to be done. | Es ist wahr, dass noch viel zu tun bleibt. |
It is well known that this protocol remains frozen. | Nach der Geschäftsordnung kann jeder immer nur eine Zusatzfrage stellen. |
it remains within the ECB 's statistical production environment | er bleibt innerhalb des Umfelds bei der EZB , in dem die Statistiken produziert werden |
It remains a classic in the history of science. | Die Lavoisier Medaille der SCF. |
Because it remains hard work for women to wash. | Denn es bleibt für Frauen harte Arbeit zu waschen. |
It wastes the body, but the mind remains intact. | Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt. |
But the real problem remains as it was before. | Aber das eigentliche Problem bleibt, in seinem ganzen Umfang. |
It remains for the Council of Ministers to legislate. | Es ist nun Sache des Minister rats, Gesetze zu geben. |
We will seek to ensure that it remains so. | Genau das ist unser Hoffnung! |
Related searches : It Remains Clear - It Remains Understood - It Remains Difficult - It Remains Possible - It Remains Unchanged - It Remains True - It Only Remains - It Remains Unknown - It Remains Doubtful - It Remains Unclear - It Remains Open - It Remains Exciting - It Still Remains - It Remains Questionable