Translation of "just a guess" to German language:
Dictionary English-German
Guess - translation : Just - translation : Just a guess - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, that's just a guess. | Ich habe nur vermutet. |
Well, that's just a guess. | Ich vermute nur. |
Oh, it was just a guess. | Oh das war nur gelass='bold'>raten. |
Er, just a little nervous, I guess. | Nur etwas nervös, glaube ich. |
Just lucky, I guess. | Glück würde ich sagen. |
Just nerves, I guess. | Zu nervös, glaub ich. |
Just rude, I guess. | Ich bin einfach unhöflich. |
A good guess, Excellency. He's just from Spain. | Stimmt, er kommt lass='bold'>gerade aus Spanien. |
I... I guess I just made a mistake. | Ich habe mich wohl geirrt. |
Well, I guess I just... | Ich weiß nicht. |
He's just curious, I guess. | Ich glaube, er ist nur neugierig. |
Understood. I guess I'll just go take a look. | Ich sehe mal nach. |
I guess it's just like life. | Ich denke, es ist einfach so wie das Leben. |
I guess Taylor just went crazy. | Ich glaube, Taylor hat einfach durchgedreht. |
I guess you just floated in. | Nimm das! |
Guess we just like each other. | Wir mögen uns einfach. |
Guess it just isn't my day. | Ist wohl nicht mein Tag. |
I guess I just got panicky. | Ich bin wohl in Panik gelass='bold'>raten. |
I guess he just didn't understand. | Ich glaube, er hat es einfach nicht verstanden. |
Just about the same, I guess. | Etwa gleich. |
I guess it doesn't really matter, just a hick town. | Eigentlich ist es egal, es ist ja nur ein Kaff. |
Just guess whom I met up there! | Und ahnst du, wer mir da oben begegnet ist? |
You'll never guess where we've just been. | Du rätst nie, wo ich lass='bold'>gerade war! |
You'll never guess what I just found. | Du errätst nie, was ich lass='bold'>gerade gefunden habe! |
You'll never guess who I just met. | Du rätst nie, wen ich lass='bold'>gerade getroffen habe! |
Joe... you just don't understand, I guess. | Ich glaube, du verstehst nicht, worum's geht. |
Just don't know any better, I guess. | Die kennen es wohl nicht besser. |
Oh, I'm just being dull. I guess | Ich bin irgendwie niedergeschlagen. |
Guess we gotta just keep on hoping. | Wir müssen weiter hoffen. |
I guess my nerves just gave out. | Meine Nerven spielten verrückt. |
I guess I've just been hoping that... | Ich hatte wohl gehofft, dass... |
I guess he just does about everything. | Alles Mögliche. |
I guess I'm just nervous. That's all. | Ich bin wohl einfach nervös, das ist alles. |
I guess it was just an impulse. | wahrscheinlich nur ein impuls. |
I guess you just want this dollar. | Du bist doch nur scharf auf diesen Dollar. |
I guess I just don't understand him. | Ich verstehe ihn nicht. |
Guess he's just too big for them. | Er ist einfach zu groß für sie. |
I guess that'll be just as deadly. | Das ist natürlich genauso tödlich. |
Well, I was just lucky, I guess. | Ich lass='bold'>nehme an, ich hatte einfach Glück. |
It's just a one atom molecule, I guess you could say. | Molekül, ist ein Atom. |
I guess we was just a little too much for 'em. | Ich denke, wir waren ein wenig zu viel für sie. |
I guess we'll just have to wait for a miracle or something. | Wir müssen auf ein Wunder warten. |
Guess you can't blame them for feeling just a little bit proud. | Man kann es ihnen nicht verübeln, etwas stolz zu sein. |
I guess Tom just doesn't want to leave. | Ich vermute, Tom will einfach nicht fortgehen. |
I guess I just got lucky this time. | Ich hatte diesmal wohl einfach nur Glück. |
Related searches : Just Guess - A Guess - A First Guess - A Wild Guess - Made A Guess - A Rough Guess - A Best Guess - At A Guess - Hazard A Guess - A Good Guess - Venture A Guess - Take A Guess - Have A Guess