Translation of "just a guess" to German language:


  Dictionary English-German

Guess - translation : Just - translation : Just a guess - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Well, that's just a guess.
Ich habe nur vermutet.
Well, that's just a guess.
Ich vermute nur.
Oh, it was just a guess.
Oh das war nur gelass='bold'>raten.
Er, just a little nervous, I guess.
Nur etwas nervös, glaube ich.
Just lucky, I guess.
Glück würde ich sagen.
Just nerves, I guess.
Zu nervös, glaub ich.
Just rude, I guess.
Ich bin einfach unhöflich.
A good guess, Excellency. He's just from Spain.
Stimmt, er kommt lass='bold'>gerade aus Spanien.
I... I guess I just made a mistake.
Ich habe mich wohl geirrt.
Well, I guess I just...
Ich weiß nicht.
He's just curious, I guess.
Ich glaube, er ist nur neugierig.
Understood. I guess I'll just go take a look.
Ich sehe mal nach.
I guess it's just like life.
Ich denke, es ist einfach so wie das Leben.
I guess Taylor just went crazy.
Ich glaube, Taylor hat einfach durchgedreht.
I guess you just floated in.
Nimm das!
Guess we just like each other.
Wir mögen uns einfach.
Guess it just isn't my day.
Ist wohl nicht mein Tag.
I guess I just got panicky.
Ich bin wohl in Panik gelass='bold'>raten.
I guess he just didn't understand.
Ich glaube, er hat es einfach nicht verstanden.
Just about the same, I guess.
Etwa gleich.
I guess it doesn't really matter, just a hick town.
Eigentlich ist es egal, es ist ja nur ein Kaff.
Just guess whom I met up there!
Und ahnst du, wer mir da oben begegnet ist?
You'll never guess where we've just been.
Du rätst nie, wo ich lass='bold'>gerade war!
You'll never guess what I just found.
Du errätst nie, was ich lass='bold'>gerade gefunden habe!
You'll never guess who I just met.
Du rätst nie, wen ich lass='bold'>gerade getroffen habe!
Joe... you just don't understand, I guess.
Ich glaube, du verstehst nicht, worum's geht.
Just don't know any better, I guess.
Die kennen es wohl nicht besser.
Oh, I'm just being dull. I guess
Ich bin irgendwie niedergeschlagen.
Guess we gotta just keep on hoping.
Wir müssen weiter hoffen.
I guess my nerves just gave out.
Meine Nerven spielten verrückt.
I guess I've just been hoping that...
Ich hatte wohl gehofft, dass...
I guess he just does about everything.
Alles Mögliche.
I guess I'm just nervous. That's all.
Ich bin wohl einfach nervös, das ist alles.
I guess it was just an impulse.
wahrscheinlich nur ein impuls.
I guess you just want this dollar.
Du bist doch nur scharf auf diesen Dollar.
I guess I just don't understand him.
Ich verstehe ihn nicht.
Guess he's just too big for them.
Er ist einfach zu groß für sie.
I guess that'll be just as deadly.
Das ist natürlich genauso tödlich.
Well, I was just lucky, I guess.
Ich lass='bold'>nehme an, ich hatte einfach Glück.
It's just a one atom molecule, I guess you could say.
Molekül, ist ein Atom.
I guess we was just a little too much for 'em.
Ich denke, wir waren ein wenig zu viel für sie.
I guess we'll just have to wait for a miracle or something.
Wir müssen auf ein Wunder warten.
Guess you can't blame them for feeling just a little bit proud.
Man kann es ihnen nicht verübeln, etwas stolz zu sein.
I guess Tom just doesn't want to leave.
Ich vermute, Tom will einfach nicht fortgehen.
I guess I just got lucky this time.
Ich hatte diesmal wohl einfach nur Glück.

 

Related searches : Just Guess - A Guess - A First Guess - A Wild Guess - Made A Guess - A Rough Guess - A Best Guess - At A Guess - Hazard A Guess - A Good Guess - Venture A Guess - Take A Guess - Have A Guess