Translation of "keeping you up" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
What's keeping you up there? Lunch! | Soll ich euch das Essen raufschicken? |
Because the Commodore is keeping up with you. | Damit sanken auch die Erträge. |
We're not keeping you up, are we? Me? | Wir halten Sie doch nicht etwa wach? |
It's up to you. I wonder what's keeping them. | Ich frage mich, wo sie bleiben. |
You put up with a lot, keeping me in line, don't you? | Du musst viel aushalten, um mich hinzubiegen, was? |
I gave up keeping up with trends. | Ich habe es aufgegeben, der Mode zu folgen. |
He's up there fighting his heart out for you, keeping faith with you because you helped him. | Und er kämpft mit aller Kraft für dich, glaubt an dich, weil du ihm geholfen hast. |
But they are keeping their chin up. | Sie halten aber den Kopf hoch. |
Is your salary keeping up with inflation? | Hält dein Gehalt mit der Inflation Schritt? |
What's keeping you? | Worauf wartest du? |
I'm keeping you. | Ich behalte Sie. |
What's keeping you? | Worauf warten Sie noch? |
What's keeping you? | Wo bleibt ihr so lange? |
Now, you go on and get out of here You're keeping her all riled up. | Schläft das Baby noch nicht? |
Keeping the Bathing Water Directive up to date | Aktualisierung der Badegewässerrichtlinie |
Okay, Madame, we'll be keeping up the search. | Bitte! Gut, wir suchen weiter. Sehr nett von Ihnen. |
They're keeping you alive. | Sie halten Sie am Leben. |
How've you been keeping? | Wie geht es dir immer so? |
Whoever's keeping you waiting. | Na, der Sie hier so lange warten lässt. |
Oh, what's keeping you? | Ach, wo bleibst du denn nur? |
Oh, what's keeping you? | Ach, wo bleibst du denn nur? Denkst du nicht mehr an mich? |
What's keeping you here? | Was hindert dich, bei mir zu bleiben? |
What's been keeping you? | Wo hast du gesteckt? Hallo, allerseits. |
How you been keeping? | Wie geht es? |
How are you keeping? | Wie geht es Ihnen? |
Israel Halperin said Keeping up with him was ... impossible. | Von Neumann setzte sich seinerzeit vehement für die weitere Entwicklung der Rechenmaschinen ein. |
This is sometimes called keeping up with the Joneses. | Diese Lösung stützt sich auf das Coase Theorem. |
And have him here, keeping us up all night? | Dann kommt er und wir können nicht schlafen. |
I'm sort of keeping things bottled up too, Chris. | Ich bin auch eher von der Sorte, die alles für sich behält, Chris. |
Are you keeping a journal? | Führst du Tagebuch? |
How have you been keeping? | Wie geht es dir immer so? |
How have you been keeping? | Wie geht es Ihnen immer so? |
How have you been keeping? | Wie geht es euch immer so? |
Ah, well, who's keeping you? | Ah, gut, was hält dich auf? |
well, what's keeping you, baby? | Was hält dich denn davon ab, Baby? |
I'm afraid we're keeping you. | Ich fürchte, wir halten Sie auf. |
What are you keeping back? | Da ist doch noch mehr? |
Where you been keeping yourself? | Wo hast du dich rumgetrieben? |
Where've you been keeping yourself? | Wo waren Sie die ganze Zeit? |
Are you keeping after Müller? | Müller auch? Ja, Exzellenz. |
Where you been keeping yourself? . | Wo hast du dich herumgetrieben? |
Where you been keeping yourself? | Wo waren Sie denn? |
Sorry for keeping you waiting. | Danke für Ihre Geduld. |
Were you keeping the accounts? Were you? | Ich addiere die Zahlen jeden Abend, es kommt immer was anderes raus. |
Playing cat and mouse and keeping my boy locked up. | Meinen Sohn eingesperrt zu lassen. |
Related searches : Keeping Up Appearances - Keeping Up With - Keeping You Warm - Keeping You Comfortable - Keeping You Compliant - Keeping You Informed - Keeping You Waiting - Keeping You Updated - Keeping You Posted - Keeping You Busy - Keeping You Connected - Keeping You Safe - Keeping You Cool