Translation of "keeps on running" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
He keeps running away from me. | Er läuft mir davon. |
The core technology that keeps Amazon running is Linux based. | Amazon orientiert sich am Tarifvertrag der Logistikbranche. |
Keeps a running count to know when run a CHECK. | Eine fortlaufende Zählung für eine Prüfung ausführen. |
If your clock keeps running fast, I'll nail it everywhere. | Wenn deine Uhr wieder vorgeht, wachsen ihr überall Nägel. |
It keeps the electricity running in the plane when it stands at the terminal. | Das gilt auch im Hinblick auf den Arbeitsmarkt. |
Rubble keeps players from running tanks three wide, so all of the sudden their one gun down. | Himmelsdorf. Trümmer verhindern, dass die Spieler mit mehr als drei Panzern nebeneinander fahren können. Daher sind sie plötzlich ein Mann weniger. |
She keeps on crying. | Sie weint ständig. |
It keeps on going. | Es geht weiter, immer weiter. |
It just keeps on going. | So geht es immer weiter. |
Keeps them on the ice. | Sein ganz persönliches Blatt... |
And if this keeps on.... | Und wenn das so weitergeht... |
He keeps on rollin ' along | Fließt immer weiter |
He just keeps running right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid air. | Er rennt einfach weiter genau bis zu dem Moment, in dem er nach unten schaut und realisiert, dass er in der Luft schwebt. |
Chrome also keeps your settings in sync between your Chrome notebook and all your computers running the Chrome web browser. | Ihre Einstellungen werden zwischen Ihrem Chrome Notebook und Ihren Computern synchronisiert, auf denen der Chrome Browser installiert ist. |
He just keeps running right up until the moment that he looks down and realizes that he's in mid air. | Er rennt einfach weiter genau bis zu dem Moment, in dem er nach unten schaut und realisiert, dass er in der Luft schwebt. |
The bicycle chain keeps on derailing. | Die Fahrradkette geht immer wieder ab. |
No wonder global growth keeps on disappointing. | In gewisser Weise sind wir mittlerweile alle Japaner. |
It keeps the government on its toes. | Sie hält die Regierung auf Trab. |
She keeps on making the same mistakes. | Sie macht immer wieder dieselben Fehler. |
Tom keeps on making the same mistakes. | Tom macht immer wieder die gleichen Fehler. |
And that star just keeps on shining | Und dieser Stern scheint gerade |
But, no, he keeps on coming back. | Aber er kommt immer wieder her. |
Coal keeps hospitals and core infrastructure running, provides warmth and light in winter, and makes life saving air conditioning available in summer. | Sie hält unsere Krankenhäuser und zentrale Infrastruktur am Laufen, bringt uns im Winter Wärme und Licht und macht im Sommer lebensrettende Klimaanlagen verfügbar. |
And God keeps an eye on His votaries. | Und Allah durchschaut die Diener. |
The cost of gasoline keeps on going up. | Der Benzinpreis steigt weiter an. |
The cost of petrol keeps on going up. | Der Benzinpreis steigt weiter an. |
She keeps a human skull on her desk. | Sie hat einen menschlichen Schädel auf ihrem Schreibtisch. |
And God keeps an eye on His votaries. | Allah sieht die Menschen wohl. |
Surely God keeps an eye on His creatures. | Gewiß, Allah sieht die Diener wohl. |
And God keeps an eye on His votaries. | Und Gott sieht wohl die Diener. |
Surely God keeps an eye on His creatures. | Gott sieht wohl die Diener. |
And God keeps an eye on His votaries. | Und ALLAH kennt die Dienenden. |
Surely God keeps an eye on His creatures. | Gewiß ALLAH ist allsehend die Diener. |
GM is the gift that keeps on giving. | Genetik ist ein unerschöpfliches Füllhorn. |
Providing he keeps a short reign on her. | So lange er sie im Zaum hält. |
So then, so the ray might start over here, but then it just keeps on going (then it just keeps on going). | Also das hier ist eine Halbgerade. |
The morning shift keeps quiet, everyone keeps to oneself | Die Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich |
That's what keeps us going and keeps us developing. | Das hält uns bei der Stange und lässt uns immer weiter entwickeln. |
the Gardens of Eden, with streams running in them, to abide in them forever , and that is the reward of him who keeps pure. | die Gärten von Eden, durch die Bäche fließen darin werden sie auf ewig verweilen. Und das ist der Lohn derer, die sich rein halten. |
the Gardens of Eden, with streams running in them, to abide in them forever , and that is the reward of him who keeps pure. | die Gärten Edens, durcheilt von Bächen ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn desjenigen, der sich läutert. |
the Gardens of Eden, with streams running in them, to abide in them forever , and that is the reward of him who keeps pure. | Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen darin werden sie ewig weilen. Das ist der Lohn derer, die sich läutern. |
the Gardens of Eden, with streams running in them, to abide in them forever , and that is the reward of him who keeps pure. | die 'Adn Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind. Darin werden sie ewig bleiben. Und dies ist die Belohnung für denjenigen, der sich rein hält. |
Aimee Mullins on running | Aimee Mullins über das Laufen |
We're running on steam! | Siehst du nicht, dass es dampft? |
Running low on ammunition. | Er ist knapp mit Munition. |
Related searches : Keeps On - Keeps It Running - On Running - Keeps On Moving - Keeps On Growing - Keeps On Giving - Keeps On Track - Keeps On Going - Keeps On Increasing - Running On Android - Running On Rails - Running On Battery - Running On Time