Translation of "keyway broach" to German language:


  Dictionary English-German

Broach - translation : Keyway broach - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My broach.
Meine Brosche.
Here's that broach you wanted.
Hier hast du die Brosche, die du wolltest.
Your present to me, your mother's broach.
Das Geschenk, die Brosche deiner Mutter.
Since the day I lost your broach.
Seit ich deine Brosche verlor.
The broach I lost at the Tower.
Die Brosche, die ich beim Tower verloren habe.
Watch, fob, seal, pencil case, sleeve buttons, broach.
Er müsste doch schon hier sein, Peter. Er kommt schon. Aber ich glaube, er ist an diesen letzten Abenden etwas langsamer gegangen.
I should very briefly like to broach another topic.
Noch ganz kurz ein weiteres Thema.
It is unfortunate that the report does not broach this subject.
stems und konstruktive Vorschläge enthält.
But I would also like to broach the subject of security.
Wie weit sind wir heute in unseren Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten im Bereich des Stahlsektors?
Take this broach my dear and wear it on your wedding dress.
Nehmen Sie diese Brosche, mein Kind, und tragen Sie sie am Hochzeitskleid.
You might give me your broach so I can have it repaired.
Du könntest mir deine Brosche geben, dann lasse ich sie reparieren.
On behalf of the PSE Group, I would like to broach three subjects.
Im Namen der PSE Fraktion will ich auf drei Aspekte eingehen.
Mr Solana, I want you to broach this subject with the Palestinian Prime Minister.
Herr Solana, bitte besprechen Sie dieses Thema mit dem palästinensischen Premierminister.
Are you going to broach the sensitive subject of new energy extraction in Arctic areas?
Werden Sie die Problematik der neuen Energiegewinnung in den arktischen Gebieten ansprechen?
In this connection, I should like to broach two subjects which are a little controversial.
Ich möchte zwei Themen ansprechen, die im Grunde genommen ein wenig konträr sind.
Our mistake was to broach the subject of corridors linking Kaliningrad with the rest of Russia.
Unser Fehler bestand darin, die Frage eines Korridore als Verbindung zwischen Kaliningrad und dem übrigen Russland angeschnitten zu haben.
In 1971, he embarked on a secret trip to Beijing to broach talks with Chinese leaders.
Im Jahr 1971 unternahm Kissinger eine geheime Reise nach Peking um Gespräche mit der chinesischen Führung zu führen.
A second area which the Commission thought it necessary to broach this year is marine transport.
Herr Präsident, im Bericht von Herrn Beazley geht es auch um die Arbeit der Kommission und auch in die ser Debatte wurde etwas dazu gesagt Herr Walter und Herr Eisma haben davon gesprochen.
I will not even broach problems such as child labour for there also there are problems.
Ich will auf Probleme wie Kinderarbeit gar nicht erst eingehen auch da gibt es Probleme.
Mr President, we urge you to broach this subject with the Commission as a matter of urgency.
Herr Präsident, wir bitten Sie, diese Sache mit Nachdruck bei der Europäischen Kommission vorzubringen.
Final standingsThe boat Creighton's Naturally suffered a serious broach on leg 2, at about 3 in the morning.
Das Boot Creighton's Naturally lief während Leg 2, gegen 3 Uhr in der Früh, aus dem Ruder (Sonnenschuss).
Before I state my political wish list for Gothenburg, I should like to briefly broach the institutional issue.
Gestatten Sie mir, dass ich kurz die institutionelle Frage anspreche, bevor ich meine politischen Wünsche für Göteborg äußere.
After a previous discussion on embryos in the research framework programme, I must again broach an ethical question.
Nach einer früheren Diskussion über Ethik betreffend Embryos im Forschungsrahmenprogramm muss ich erneut eine ethische Frage anschneiden.
Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, but the question is
Ja, nun, ich denke ich habe versucht, das in einem Satz anzusprechen während ich die Zeit habe verstreichen sehen, aber die Frage ist, was bedeutet 'freiwillig' in einem Kontext, in dem Männer bestimmte Erwartungen haben und du garantiert auf eine bestimmte Weise behandelt wirst, wenn du dich nicht verschleierst.
Mr President, I take advantage of Mr Contogeorgis' presence to broach the difficult problem of the com mon fisheries policy.
Herr Präsident, da Herr Kommissar Contogeorgis anwesend ist, nutze ich die Gelegenheit, die besorgniserregende Frage der gemeinsamen Fischereipolitik anzuschneiden.
Mr Bord (DEP). (FR) Mr President, I propose to broach a topic that this House is not used to discussing.
Wir haben bei unseren Haushaltsberatungen als ersten Schritt erreicht, daß uns 62,5 Mio ECU für dieses Programm bewilligt wurden.
5.6 The EESC notes that neither the current nor the new system of labelling broach the subject of reprocessed energy products.
5.6 Der EWSA stellt fest, dass das Thema der aufgearbeiteten Produkte weder im derzeitigen noch im neuen Kennzeichnungssystem berücksichtigt wird.
I hope that the Council will also align itself with those politicians who want to broach this subject clearly and courageously.
Ich hoffe, dass sich auch der Rat den Politikern zugesellt, die dieses Thema deutlich und ohne Scheu beim Namen nennen.
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
Dabei sitzen die Vertretet des Parlaments mit dem Ministerrat gleichberechtigt an einem Tisch, um in strittigen Fragen einen Kompromiß zu suchen.
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
Falls die Ministerrunde die Anderungs vorschläge des Parlaments nicht akzeptiert, kann das Parlament ein Gesetz verhindern.
Parliament may of its own accord broach any Community issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
Das Parlament kann aus eigenem Antrieb jedes gemeinschaftliche Thema mittels eines parlamentarischen Initiativberichts aufgreifen.
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report.
Falls die Ministerrunde die Anderungsvorschläge des Parlaments nicht akzeptiert, kann das Parlamenr ein Gesetz verhindern.
(NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, despite the lateness of the hour there is a problem we would like to broach.
Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Trotz dieser späten Stunde möchte ich ein Problem ansprechen.
Among the political tasks these broader groups are beginning to broach are strategies to defeat terrorism without alienating the region s large, indigenous Muslim population.
Zu den politischen Aufgaben, mit denen sich diese erweiterten Gruppen seit Neuestem beschäftigen, zählen Strategien zur Bekämpfung des Terrorismus, ohne die große, einheimische muslimische Bevölkerung in der Region vor den Kopf zu stoßen.
Mr Adonnino. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, there is a specific topic which I wish to broach in this discussion we are holding.
Deswegen sind wir der Auffassung, daß der Beitrag Großbritanniens und anderer Länder neu berechnet und gleichzeitig eine Erhöhung der Eigenmittel der Gemeinschaft ins Auge gefaßt werden muß.
It seems to me to be extremely important to broach this decision in that forum too, and, as far as I am concerned, to reject it.
Dieser Beschluss muss auch dort zur Sprache gebracht und, was mich betrifft, abgelehnt werden.
3.11 The EESC wishes to broach the cost benefit considerations relating to a corresponding requirements structure for further upgrading the skills of European health care service providers.
3.11 Der EWSA will sich mit der Kosten und Nutzenüberlegung für eine entsprechende Anforderungsstruktur an die Weiterqualifizierung der europäischen Gesundheitsdienstleister beschäftigen.
3.6.3 The EESC wishes to broach the cost benefit considerations relating to a corresponding requirements structure for further upgrading the skills of European health care service providers.
3.6.3 Der EWSA will sich mit der Kosten und Nutzenüberlegung für eine entsprechende Anforde rungsstruktur an die Weiterqualifizierung der europäischen Gesundheitsdienstleister beschäf tigen.
When you broach the difficult problem of equilibrium in public finance, you say some brave words on pro tectionist reflexes and allocations of special status to consumption.
Die gemeinschaftliche Präferenz muß sicherlich noch ausgebaut werden. Das ist zwischen den Zeilen des Texts von Präsident Thorn zu lesen.
Once we broach the subject of the plutonium cycle, it is not enough to raise the question of safety to show how important the proposed research programme is.
So heißt es in dem Bericht, den Lord Bruce of Donington im Januar 1979 vorgelegt hatte, (Empfehlung Nr. 22)
The Council also had the opportunity to broach this subject at the meeting of the Joint ACP EU Assembly in Brussels between 29 October and 1 November 2001.
Gleichzeitig konnte der Rat diese Angelegenheit auf der Tagung der Paritätischen Versammlung AKP EU, die vom 29. Oktober bis 1. November 2001 in Brüssel stattfand, zur Sprache bringen.
Furthermore, it is our view that the necessary fight against terrorism cannot be used as an excuse to broach fundamental aspects of the sovereignty of the Union's Member States.
Außerdem sind wir der Auffassung, dass der notwendige Kampf gegen den Terrorismus nicht als Vorwand dafür dienen kann, wesentliche Aspekte der Souveränität der Mitgliedstaaten der Europäischen Union zu untergraben.
Mr President, I congratulate Mrs Van Lancker, who has managed to broach the thorny issue of rights in the field of sexual and reproductive health with intelligence, understanding and courage.
Herr Präsident! Mein Glückwunsch gilt der Abgeordneten Anne van Lancker, die es verstanden hat, mit Klugheit, Sachkenntnis und Mut das schwierige Thema der Rechte im Bereich der sexuellen und reproduktiven Gesundheit zu behandeln.
The argument of increased life expectancy is used to broach the issue of funded pension schemes this does little to mask the financial appetites of multinationals in favour of this option.
Das Argument der höheren Lebenserwartung wird genutzt, um das kapitalgedeckte System einzuführen. Dahinter steht die kaum verhüllte Gier der multinationalen Unternehmen nach dieser Option.
It is therefore gratifying to note that the Heads of State or Government did at least broach the subject of the tragedy and this suffering at the summit conference in Venice.
Vielleicht verzeihen Sie mir, wenn ich den amtie renden Präsidenten dringend ersuche, die Frage wohlwollend zu prüfen, ob er nicht ein bißchen von seiner Energie darauf verwenden könnte, daß einige dieser Hoffnungen in Realität umgesetzt werden.

 

Related searches : Key Keyway - Shaft Keyway - Single Keyway - Feather Keyway - Keyway Groove - Pull Broach - Shaft With Keyway - Key And Keyway - Broach The Topic - Broach A Subject - Broach The Question - Broach The Issue - Broach The Subject