Translation of "broach a subject" to German language:
Dictionary English-German
Broach - translation : Broach a subject - translation : Subject - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It is unfortunate that the report does not broach this subject. | stems und konstruktive Vorschläge enthält. |
But I would also like to broach the subject of security. | Wie weit sind wir heute in unseren Verhandlungen mit den Vereinigten Staaten im Bereich des Stahlsektors? |
Mr President, we urge you to broach this subject with the Commission as a matter of urgency. | Herr Präsident, wir bitten Sie, diese Sache mit Nachdruck bei der Europäischen Kommission vorzubringen. |
Mr Solana, I want you to broach this subject with the Palestinian Prime Minister. | Herr Solana, bitte besprechen Sie dieses Thema mit dem palästinensischen Premierminister. |
My broach. | Meine Brosche. |
Are you going to broach the sensitive subject of new energy extraction in Arctic areas? | Werden Sie die Problematik der neuen Energiegewinnung in den arktischen Gebieten ansprechen? |
Our mistake was to broach the subject of corridors linking Kaliningrad with the rest of Russia. | Unser Fehler bestand darin, die Frage eines Korridore als Verbindung zwischen Kaliningrad und dem übrigen Russland angeschnitten zu haben. |
Here's that broach you wanted. | Hier hast du die Brosche, die du wolltest. |
5.6 The EESC notes that neither the current nor the new system of labelling broach the subject of reprocessed energy products. | 5.6 Der EWSA stellt fest, dass das Thema der aufgearbeiteten Produkte weder im derzeitigen noch im neuen Kennzeichnungssystem berücksichtigt wird. |
I hope that the Council will also align itself with those politicians who want to broach this subject clearly and courageously. | Ich hoffe, dass sich auch der Rat den Politikern zugesellt, die dieses Thema deutlich und ohne Scheu beim Namen nennen. |
Your present to me, your mother's broach. | Das Geschenk, die Brosche deiner Mutter. |
Since the day I lost your broach. | Seit ich deine Brosche verlor. |
The broach I lost at the Tower. | Die Brosche, die ich beim Tower verloren habe. |
Watch, fob, seal, pencil case, sleeve buttons, broach. | Er müsste doch schon hier sein, Peter. Er kommt schon. Aber ich glaube, er ist an diesen letzten Abenden etwas langsamer gegangen. |
I should very briefly like to broach another topic. | Noch ganz kurz ein weiteres Thema. |
In this connection, I should like to broach two subjects which are a little controversial. | Ich möchte zwei Themen ansprechen, die im Grunde genommen ein wenig konträr sind. |
The producer cleverly attempted to broach this sensitive and taboo subject, by presenting it as a religious program and invited a guest speaker who is a specialist in both medicine and religious sciences i.e Islamic theology. | Der Produzent hat geschickt versucht, die sensiblen Tabuthemen zu schneiden, in dem er es als religiöses Programm verkauft hat. Als Gast hatte er jemanden eingeladen, der sowohl Mediziner als auch Theologie war (islamische Theologie). |
Once we broach the subject of the plutonium cycle, it is not enough to raise the question of safety to show how important the proposed research programme is. | So heißt es in dem Bericht, den Lord Bruce of Donington im Januar 1979 vorgelegt hatte, (Empfehlung Nr. 22) |
The Council also had the opportunity to broach this subject at the meeting of the Joint ACP EU Assembly in Brussels between 29 October and 1 November 2001. | Gleichzeitig konnte der Rat diese Angelegenheit auf der Tagung der Paritätischen Versammlung AKP EU, die vom 29. Oktober bis 1. November 2001 in Brüssel stattfand, zur Sprache bringen. |
In 1971, he embarked on a secret trip to Beijing to broach talks with Chinese leaders. | Im Jahr 1971 unternahm Kissinger eine geheime Reise nach Peking um Gespräche mit der chinesischen Führung zu führen. |
A second area which the Commission thought it necessary to broach this year is marine transport. | Herr Präsident, im Bericht von Herrn Beazley geht es auch um die Arbeit der Kommission und auch in die ser Debatte wurde etwas dazu gesagt Herr Walter und Herr Eisma haben davon gesprochen. |
Take this broach my dear and wear it on your wedding dress. | Nehmen Sie diese Brosche, mein Kind, und tragen Sie sie am Hochzeitskleid. |
You might give me your broach so I can have it repaired. | Du könntest mir deine Brosche geben, dann lasse ich sie reparieren. |
It is therefore gratifying to note that the Heads of State or Government did at least broach the subject of the tragedy and this suffering at the summit conference in Venice. | Vielleicht verzeihen Sie mir, wenn ich den amtie renden Präsidenten dringend ersuche, die Frage wohlwollend zu prüfen, ob er nicht ein bißchen von seiner Energie darauf verwenden könnte, daß einige dieser Hoffnungen in Realität umgesetzt werden. |
On behalf of the PSE Group, I would like to broach three subjects. | Im Namen der PSE Fraktion will ich auf drei Aspekte eingehen. |
That is why the UN Conference must also pluck up the courage to broach the subject of legal small weapons, and Europe must be able to argue for a total ban on the advertising of firearms. | Deshalb muss auf der VN Konferenz auch die Problematik der legalen Kleinwaffen angesprochen werden und muss Europa den Mut haben, sich für ein totales Werbeverbot für Feuerwaffen auszusprechen. |
Final standingsThe boat Creighton's Naturally suffered a serious broach on leg 2, at about 3 in the morning. | Das Boot Creighton's Naturally lief während Leg 2, gegen 3 Uhr in der Früh, aus dem Ruder (Sonnenschuss). |
After a previous discussion on embryos in the research framework programme, I must again broach an ethical question. | Nach einer früheren Diskussion über Ethik betreffend Embryos im Forschungsrahmenprogramm muss ich erneut eine ethische Frage anschneiden. |
I would ask your indulgence, Madam President, in allowing me to broach this subject without beating about the bush and to list the various points in the dossier which were presented to us. | Es ließen sich ganz andere Verordnungen fordern, die in jeder Hinsicht gemein schaftlichen Erfordernissen entsprächen. Unser erster Anstoß geht in diese Richttung. |
Yeah, well I think I tried to broach this in a sentence, watching the clock ticking, but the question is | Ja, nun, ich denke ich habe versucht, das in einem Satz anzusprechen während ich die Zeit habe verstreichen sehen, aber die Frage ist, was bedeutet 'freiwillig' in einem Kontext, in dem Männer bestimmte Erwartungen haben und du garantiert auf eine bestimmte Weise behandelt wirst, wenn du dich nicht verschleierst. |
Mr Bord (DEP). (FR) Mr President, I propose to broach a topic that this House is not used to discussing. | Wir haben bei unseren Haushaltsberatungen als ersten Schritt erreicht, daß uns 62,5 Mio ECU für dieses Programm bewilligt wurden. |
It was when he related with a considerable amount of satisfaction and pride, that a deputation of their number had been introduced to and had shaken hands with a well known prizefighter, that it occurred to me to broach the subject of his grace. | Es war, als er mit einer beträchtlichen Menge an Zufriedenheit und Stolz verbunden, dass eine Deputation aus ihrer Mitte hatten eingeführt worden und hatte die Hände geschüttelt mit einem bekannte Preisboxer, daß es mir eingefallen, das Thema seiner Gnade thematisieren. |
You have also undoubtedly listened carefully to our Prime Minister. You can therefore count on it that I, on my own behalf and on behalf of Belgium, will do my utmost to broach this subject. | Da Sie zweifellos auch die Ausführungen unseres Premierministers aufmerksam verfolgt haben, können Sie also und nun spreche ich in meinem eigenen Namen und in dem Belgiens sicher sein, dass wir alles daransetzen werden, um dies zur Sprache zu bringen. |
I will not even broach problems such as child labour for there also there are problems. | Ich will auf Probleme wie Kinderarbeit gar nicht erst eingehen auch da gibt es Probleme. |
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report. | Dabei sitzen die Vertretet des Parlaments mit dem Ministerrat gleichberechtigt an einem Tisch, um in strittigen Fragen einen Kompromiß zu suchen. |
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report. | Falls die Ministerrunde die Anderungs vorschläge des Parlaments nicht akzeptiert, kann das Parlament ein Gesetz verhindern. |
Parliament may of its own accord broach any Community issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report. | Das Parlament kann aus eigenem Antrieb jedes gemeinschaftliche Thema mittels eines parlamentarischen Initiativberichts aufgreifen. |
Parliament may of its own accord broach any European issue by means of what is called a European Parliament 'own initiative' report. | Falls die Ministerrunde die Anderungsvorschläge des Parlaments nicht akzeptiert, kann das Parlamenr ein Gesetz verhindern. |
(NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, despite the lateness of the hour there is a problem we would like to broach. | Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kolleginnen und Kollegen! Trotz dieser späten Stunde möchte ich ein Problem ansprechen. |
Mr President, I would like to commend the Commission on its serious and balanced work. Too often, when we broach the subject of immigration, passions, excesses and political ulterior motives prevent us from reflecting objectively and making progress. | Herr Präsident, in diesem konkreten Fall begrüße ich persönlich die ernsthafte und ausgewogene Arbeit der Kommission, denn bei der Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit der Einwanderung hindern uns Leidenschaften, Überspitzungen und politische Hintergedanken allzu oft daran, objektiv nachzudenken und Fortschritte zu erzielen. |
Before I state my political wish list for Gothenburg, I should like to briefly broach the institutional issue. | Gestatten Sie mir, dass ich kurz die institutionelle Frage anspreche, bevor ich meine politischen Wünsche für Göteborg äußere. |
And now, Mr President, I should like to broach a subject which has nourished many rumours and which must be brought out into the open I am referring to this building which Ispra is said to have had secretly built without regard to budgetary procedures. | Ich habe bereits vorher gesagt, daß Herr Davignon auf die Aspekte, die Ispra betreffen, eingehen will, einige sind bereits von Herrn Kellett Bowman angesprochen worden, wie zum Beispiel der Bau des Ge bäudes in Ispra usw., und da Herr Davignon anwesend ist, meine ich, daß es einfacher ist, ihm diesen ganzen Themenbereich zu überlassen. |
Mr Adonnino. (IT) Mr President, ladies and gentlemen, there is a specific topic which I wish to broach in this discussion we are holding. | Deswegen sind wir der Auffassung, daß der Beitrag Großbritanniens und anderer Länder neu berechnet und gleichzeitig eine Erhöhung der Eigenmittel der Gemeinschaft ins Auge gefaßt werden muß. |
I should like to broach this subject again, mainly because it is an aspect that has been lobbied heavily for, and I sometimes have the feeling that the more we lobby in this Parliament, the more productive it seems. | Darauf gehe ich deshalb noch einmal ein, weil insbesondere bei diesem Aspekt erhebliche Lobbyarbeit betrieben wurde, und ich kann mich mitunter des Eindrucks nicht erwehren, je stärker die Lobby in diesem Parlament, desto mehr lässt sich auch herausholen. |
Mr President, I take advantage of Mr Contogeorgis' presence to broach the difficult problem of the com mon fisheries policy. | Herr Präsident, da Herr Kommissar Contogeorgis anwesend ist, nutze ich die Gelegenheit, die besorgniserregende Frage der gemeinsamen Fischereipolitik anzuschneiden. |
Related searches : Broach The Subject - Pull Broach - Keyway Broach - A Subject - Broach The Topic - Broach The Question - Broach The Issue - Tackle A Subject - Attend A Subject - Select A Subject - Expose A Subject - Introduce A Subject