Translation of "lagged change" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Except for an old woman who lagged behind.
ausgenommen eine alte Frau, die mit den (anderen) zurückblieb.
Except for an old woman who lagged behind.
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.
Except for an old woman who lagged behind.
Außer einer alten Frau unter denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen.
Except for an old woman who lagged behind.
außer einer Alten, sie war unter den Vergangenen.
Those who lagged behind will say, when you set forth to take the spoils, Allow us to follow you, They want to change Allah's Words.
Diejenigen, die zurückblieben, werden sagen Wenn ihr nach Beute auszieht, die ihr zu nehmen beabsichtigt, so erlaubt uns, euch zu folgen. Sie wollen Allahs Spruch ändern.
Those who lagged behind will say, when you set forth to take the spoils, Allow us to follow you, They want to change Allah's Words.
Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr loszieht, um Beute zu machen, sagen Laßt uns euch folgen , indem sie Allahs Wort abändern wollen.
Those who lagged behind will say, when you set forth to take the spoils, Allow us to follow you, They want to change Allah's Words.
Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr auszieht, um Beute zu machen, sagen Laßt uns euch folgen. Sie möchten gern die Worte Gottes abändern.
Those who lagged behind will say, when you set forth to take the spoils, Allow us to follow you, They want to change Allah's Words.
Die Zurückgebliebenen werden sagen Wenn ihr zu den Beutegütern aufbrecht, um sie einzunehmen, dann laßt uns euch folgen! Sie wollen ALLAHs Worte ändern.
If Germany has lagged, it is for two reasons Germany's security environment has undergone the most dramatic change, and Germans remain deeply attached to military conscription.
Diese Verzögerung in Deutschland hat zwei Gründe Deutschlands Sicherheitslage hat sich am dramatischsten verändert, und die Deutschen hängen immer noch stark an der allgemeinen Wehrpflicht
Fortunately, despite having lagged rather than led this process of consequential (and increasingly disorderly) global change, it is not too late for policymakers to catch up.
Obwohl die Politiker diesem Prozess des logischen (und zunehmend ungeordneten) globalen Wandels hinterher hinkten, anstatt Führungsstärke zu zeigen, ist es glücklicherweise nicht zu spät, um noch einiges aufzuholen.
God also forgave the three people who lagged behind.
Auch (nahm ALLAH an die Reue) derjenigen Drei, die zurückgestellt wurden.
With regards to the region, Venezuela has lagged behind.
Auch mit Rücksicht auf die Region, Venezuela hinkt da hinterher.
When you set forth to take the spoils, those Bedouins who lagged behind will say 'Let us follow you' They hope to change the Words of Allah.
Die Zurückgebliebenen werden sagen Wenn ihr zu den Beutegütern aufbrecht, um sie einzunehmen, dann laßt uns euch folgen! Sie wollen ALLAHs Worte ändern.
When you set forth to take the spoils, those Bedouins who lagged behind will say 'Let us follow you' They hope to change the Words of Allah.
Diejenigen, die zurückblieben, werden sagen Wenn ihr nach Beute auszieht, die ihr zu nehmen beabsichtigt, so erlaubt uns, euch zu folgen. Sie wollen Allahs Spruch ändern.
When you set forth to take the spoils, those Bedouins who lagged behind will say 'Let us follow you' They hope to change the Words of Allah.
Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr auszieht, um Beute zu machen, sagen Laßt uns euch folgen. Sie möchten gern die Worte Gottes abändern.
The education system has lagged the progress made in other countries.
Das Bildungssystem ist deutlich hinter dem Fortschritt in anderen Ländern zurückgeblieben.
Economic growth in Swaziland has lagged behind that of its neighbours.
In der Conco Swaziland Fabrik wird das Cola Konzentrat für fast ganz Afrika hergestellt.
Except an old woman who was among those who lagged behind
ausgenommen eine alte Frau, die mit den (anderen) zurückblieb.
Except an old woman who was among those who lagged behind
außer einer alten Frau unter denjenigen, die zurückblieben.
Except an old woman who was among those who lagged behind
Außer einer alten Frau unter denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen.
So Amanda came jet lagged, she's using the arm, and everything goes wrong.
Amanda kam mit Jetlag, sie verwendete den Arm und alles ging schief.
Business logic in this industry has often lagged and innovation has been slow.
(Das Parlament lehnt den Änderungsantrag Nr. 3 ab und nimmt die Ziffern 23 bis 25 an)
lagged effects of the past euro appreciation and the impact of strong global competition .
Der binnenwirtschaftliche Inflationsdruck blieb im Berichtsjahr gering , was zum Teil auf die anhaltende Lohnzurückhaltung vor dem Hintergrund einer gedämpften Arbeitsmarktentwicklung zurückzuführen war .
Though privatization plans lagged, the Greeks won high marks for doubling down on fiscal austerity.
Obwohl sich die Privatisierungspläne verzögerten, erwarben sich die Griechen für ihren Haushaltssparkurs einen guten Ruf.
The build up of the Afghan army and police has lagged. The poppy crop has grown.
Der Aufbau der afghanischen Armee und Polizei lief schleppend. Es wurde Mohn angebaut.
The health system is not the only industry that has lagged behind in terms of development.
Aber das Gesundheitssystem ist nicht die einzige Industrie, die in der Entwicklung hinterherhinkt.
Another sector that has lagged behind a long way in this respect is inland waterway transport.
Albers. (NL) Herr Präsident, meine Damen und Herren!
Exchange rate developments and their lagged pass through to overall inflation also affected inflation developments in 2005 .
Auch die Wechselkursentwicklung und ihr verzögertes Durchwirken auf die Gesamtinflation beeinflusste 2005 die Inflationsentwicklung .
From the 1980 s through the mid 2000 s, employment has increasingly lagged GDP in economic recoveries.
Von den 1980er Jahren bis in die Mitte dieses Jahrzehnts lief die Beschäftigungsentwicklung im Aufschwung dem BIP jeweils hinterher.
Spending by China s consumers has lagged behind the Chinese economy s overall rate of growth for many years.
Der Konsum der Chinesen hinkt dem Wirtschaftswachstum in China seit Jahren hinterher.
While structural reforms have lagged, the economy is far less vulnerable than it was in the past.
Obwohl die Strukturreformen bisher hinterherhinken, ist die Wirtschaft bei weitem unverwundbarer als in der Vergangenheit.
He was right to worry a sharply expanding money supply may have unexpected and unquantifiable lagged effects.
Seine Sorge war berechtigt Eine zu plötzlich einsetzende Erhöhung des Geldvolumens könnte unerwartete und nicht quantifizierbare Auswirkungen haben.
Those who lagged behind will say when you depart to collect the gains, Let us follow you.
Diejenigen, die zurückblieben, werden sagen Wenn ihr nach Beute auszieht, die ihr zu nehmen beabsichtigt, so erlaubt uns, euch zu folgen.
Those who lagged behind will say when you depart to collect the gains, Let us follow you.
Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr loszieht, um Beute zu machen, sagen Laßt uns euch folgen , indem sie Allahs Wort abändern wollen.
Those who lagged behind will say when you depart to collect the gains, Let us follow you.
Die Zurückgelassenen werden, wenn ihr auszieht, um Beute zu machen, sagen Laßt uns euch folgen.
Those who lagged behind will say when you depart to collect the gains, Let us follow you.
Die Zurückgebliebenen werden sagen Wenn ihr zu den Beutegütern aufbrecht, um sie einzunehmen, dann laßt uns euch folgen!
It is the turn of countries that, because of this, have lagged behind in their economic development.
Tatsache ist jedoch, daß nur durch diese Erweiterung die echte Integration und Globalisierung Europas erreicht werden kann.
In this field, the Member States have made some progress, especially those which lagged the furthest behind.
Auf diesem Gebiet haben die Mitgliedstaaten deutliche Fortschritte gemacht, besonders diejenigen, die am meisten im Rückstand waren.
The ASG lagged behind until the break with 11 12 and later still with 15 18 (minute 45).
Die ASG lief deshalb fast bis zum Schluss einem Rückstand hinterher, lag zur Pause mit 11 12 und später noch mit 15 18 (45.) hinten.
But there is one sector of our lives where adoption of information technology has lagged conspicuously health care.
Aber es gibt einen Bereich unseres Lebens, wo sich die Anwendung der Informationstechnologie deutlich verzögert hat die Gesundheitsfürsorge.
In contrast to human space flight, which has lagged behind expectations, the robotic space effort has exceeded them.
Im Gegensatz zur bemannten Raumfahrt, wo manches Konzept nicht verwirklicht werden konnte, wurden im Bereich der unbemannten Raumfahrt sämtliche Erwartungen übertroffen.
The more the policy response has lagged, the broader the set of questions about Europe s future has become.
Je mehr sich die Reaktion der Politik verzögerte, desto drängender wurden die Fragen über die Zukunft Europas.
But We saved him and his family, except for his wife she was of those who lagged behind.
Sodann erretteten Wir ihn und die Seinen, mit Ausnahme seiner Frau denn sie gehörte zu denen, die zurückblieben.
But We saved him and his family, except for his wife she was of those who lagged behind.
Da retteten Wir ihn und seine Angehörigen, außer seiner Frau Sie gehörte zu denjenigen, die zurückblieben.
But We saved him and his family, except for his wife she was of those who lagged behind.
Da retteten Wir ihn und seine Angehörigen, außer seiner Frau. Sie gehörte zu denen, die zurückblieben und dem Verderben anheimfielen.

 

Related searches : Lagged Variable - Lagged Effect - Lagged Price - Lagged Data - Is Lagged - Have Lagged - Has Lagged - Lagged Sales - Lagged Response - Lagged Behind - Lagged Value - Lagged Income - Lagged Demand - Lagged The Market