Translation of "last until" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Until last night. | Bis letzte Nacht. |
Until last week? | Bis letzte Woche? |
and will last until | und dauert bis |
Wait until the last minute. | Nicht. Warte bis zur letzten Minute. |
Not until the last drugstore has sold its last pill. | Erst, wenn die letzte Apotheke ihre letzte Tablette verkauft hat. |
I waited until the last minute. | Ich habe bis zur letzten Minute gewartet. |
It'll last until we're picked up. | Die reicht, bis wir gerettet werden. Hoffe ich. |
You can't last until 9 00! | Du kannst nicht bis 9.00 Uhr warten! |
Until last summer, Netanyahu appeared politically unassailable. | Bis zum vergangenen Sommer schien Netanjahu politisch unantastbar. |
I worked on it until the last minute. | Ich habe bis zur letzten Minute daran gearbeitet. |
We'll fight until the last man, in Berlin. | Wenn es in Berlin zur Schlacht kommt, kämpfen wir bis zum letzten Mann. |
I was a student up until last week. | Bis letzte Woche. |
Until we do, you have the last word. | Bis dahin habt ihr das letzte Wort. |
Filgrastim dosing should be maintained until the last leukapheresis. | Die Behandlung mit Filgrastim sollte bis zur letzten Leukapherese beibehalten werden. |
M. Don't say last, keep going until you're empty. | Sag nicht ,letzte', mach weiter, bis du ganz leer bist. |
I hope that this good cooperation will last until December. | Hoffentlich wird sich diese angenehme Zusammenarbeit bis zum Dezember fortsetzen. |
Moldova and Georgia were in the last category until recently. | Moldau und Georgien gehörten bis vor kurzem der letztgenannten Kategorie an. |
The cold weather is expected to last until the weekend. | Das kalte Wetter soll bis zum Wochenende anhalten. |
The plan was kept under wraps until the last minute. | Der Plan wurde bis zur letzten Minute unter Verschluss gehalten. |
2.8 It is planned to last until 31 December 2024. | 2.8 Das Unternehmen soll für einen Zeitraum gegründet werden, der am 31. Dezember 2024 endet. |
This evening's debate will last until about one o'clock tonight. | Fraktion der Europäischen Demokraten 74 Minuten, ten, |
Question Time will consequently last until a quarter past seven. | Europäischen Rates dem Europäischen Rede und Antwort steht. |
Well... my way, your marriage may not last until death. | Na ja. Auf meine Art hält eine Ehe vielleicht nicht bis zum Tod, aber... |
His her education in this establishment will probably last until | Die Ausbildung in dieser Anstalt dauert voraussichtlich bis |
You can't just go on indefinitely until the last man's dead. | Man kann nicht weitermachen, bis der letzte Mann gefallen ist. |
Such suspension shall last until the establishment again meets those conditions. | Die Aussetzung gilt, bis der Betrieb diese Bedingungen wieder erfüllt. |
He doesn't like to wait until the last moment to do something. | Er wartet nicht gern bis zum letzten Moment, um etwas zu machen. |
Winter starts from the last rains, typically November, and lasts until March. | Der Winter beginnt nach den letzten Monsunschauern im November und dauert bis März. |
Treatment with Zarzio should be maintained until the last stem cell collection. | Die Behandlung mit Zarzio sollte bis zur letztmaligen Gewinnung von Stammzellen fortgesetzt werden. |
That was until the 1970s, where we had the last energy crisis. | Das blieb so bis in die 1970er Jahre, als wir die letzte Energiekrise hatten. |
The new system since introduced was to last until 31 December 1987. | Das neue System sollte bis 31. Dezember 1987 fortgeschrieben werden. |
The programme will be operational by 2003 and will last until 2010. | Das Programm wird 2003 an und 2010 auslaufen. |
We must not wait until Europe's last rocket has had lift off. | Wir dürfen nicht warten, bis Europas letzte Rakete zum Abschuss gekommen ist. |
Tomorrow I'll merely address the court and say Milord, until last night .. | Für dich stellt sich die Sache einfach so dar, ja? |
We've got until the last trap's loaded, and we don't go before. | Wir bleiben, bis alles eingeladen ist, vorher fliegen wir nicht. |
Until last weekend, Merkel seemed to be standing on rock solid political ground. | Hinzu kommt die bundesdeutsche Verfassungswirklichkeit. |
He is the last pope to resign until Pope Benedict XVI in 2013. | Juli Das Konzil erklärt den dritten Papst Benedikt XIII. |
... He will not truly be free until he has killed the last god . | Zeitschrift für eine freie Welt heraus, die von 1959 bis 1971 alle zwei Monate im Klett Verlag erschien. |
Summers start in mid May, last until late September, and are extremely dry. | Der extrem trockene Sommer beginnt Mitte Mai und dauert bis Ende September. |
Treatment with Filgrastim HEXAL should be maintained until the last stem cell collection. | Die Behandlung mit Filgrastim HEXAL sollte bis zur letztmaligen Gewinnung von Stammzellen fortgesetzt werden. |
Many remain fit and healthy until the very last few months of life. | Auf den Lebensabschnitt vor der Pensionierung folgt der allzu plötzliche Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand. |
They were incapable of stating the charges clearly until the very last minute. | Bis zur letzten Minute war es nicht in der Lage, die Anklagepunkte genau zu bestimmen. |
Last time you put this item off until after the agenda was established. | Das letzte Mal sagten Sie nach der Festlegung der Tagesordnung. |
All of what the Commission has presented will indeed last us until 2006. | All das, was die Kommission vorgelegt hat, reicht tatsächlich aus bis zum Jahr 2006. |
I wish to say something I hesitated to reveal until the last moment. | Ich will eine Aussage machen, die ich lange hinauszögerte. |
Related searches : It Last Until - Until Stocks Last - Shall Last Until - Until Last Thursday - Will Last Until - Until Last Year - Last Until Today - Until Last Week - Last From Until - Extend Until - Until About - Until January