Translation of "last until" to German language:


  Dictionary English-German

Last - translation : Last until - translation : Until - translation :
Bis

  Examples (External sources, not reviewed)

Until last night.
Bis letzte Nacht.
Until last week?
Bis letzte Woche?
and will last until
und dauert bis
Wait until the last minute.
Nicht. Warte bis zur letzten Minute.
Not until the last drugstore has sold its last pill.
Erst, wenn die letzte Apotheke ihre letzte Tablette verkauft hat.
I waited until the last minute.
Ich habe bis zur letzten Minute gewartet.
It'll last until we're picked up.
Die reicht, bis wir gerettet werden. Hoffe ich.
You can't last until 9 00!
Du kannst nicht bis 9.00 Uhr warten!
Until last summer, Netanyahu appeared politically unassailable.
Bis zum vergangenen Sommer schien Netanjahu politisch unantastbar.
I worked on it until the last minute.
Ich habe bis zur letzten Minute daran gearbeitet.
We'll fight until the last man, in Berlin.
Wenn es in Berlin zur Schlacht kommt, kämpfen wir bis zum letzten Mann.
I was a student up until last week.
Bis letzte Woche.
Until we do, you have the last word.
Bis dahin habt ihr das letzte Wort.
Filgrastim dosing should be maintained until the last leukapheresis.
Die Behandlung mit Filgrastim sollte bis zur letzten Leukapherese beibehalten werden.
M. Don't say last, keep going until you're empty.
Sag nicht ,letzte', mach weiter, bis du ganz leer bist.
I hope that this good cooperation will last until December.
Hoffentlich wird sich diese angenehme Zusammenarbeit bis zum Dezember fortsetzen.
Moldova and Georgia were in the last category until recently.
Moldau und Georgien gehörten bis vor kurzem der letztgenannten Kategorie an.
The cold weather is expected to last until the weekend.
Das kalte Wetter soll bis zum Wochenende anhalten.
The plan was kept under wraps until the last minute.
Der Plan wurde bis zur letzten Minute unter Verschluss gehalten.
2.8 It is planned to last until 31 December 2024.
2.8 Das Unternehmen soll für einen Zeitraum gegründet werden, der am 31. Dezember 2024 endet.
This evening's debate will last until about one o'clock tonight.
Fraktion der Europäischen Demokraten 74 Minuten, ten,
Question Time will consequently last until a quarter past seven.
Europäischen Rates dem Europäischen Rede und Antwort steht.
Well... my way, your marriage may not last until death.
Na ja. Auf meine Art hält eine Ehe vielleicht nicht bis zum Tod, aber...
His her education in this establishment will probably last until
Die Ausbildung in dieser Anstalt dauert voraussichtlich bis
You can't just go on indefinitely until the last man's dead.
Man kann nicht weitermachen, bis der letzte Mann gefallen ist.
Such suspension shall last until the establishment again meets those conditions.
Die Aussetzung gilt, bis der Betrieb diese Bedingungen wieder erfüllt.
He doesn't like to wait until the last moment to do something.
Er wartet nicht gern bis zum letzten Moment, um etwas zu machen.
Winter starts from the last rains, typically November, and lasts until March.
Der Winter beginnt nach den letzten Monsunschauern im November und dauert bis März.
Treatment with Zarzio should be maintained until the last stem cell collection.
Die Behandlung mit Zarzio sollte bis zur letztmaligen Gewinnung von Stammzellen fortgesetzt werden.
That was until the 1970s, where we had the last energy crisis.
Das blieb so bis in die 1970er Jahre, als wir die letzte Energiekrise hatten.
The new system since introduced was to last until 31 December 1987.
Das neue System sollte bis 31. Dezember 1987 fortgeschrieben werden.
The programme will be operational by 2003 and will last until 2010.
Das Programm wird 2003 an und 2010 auslaufen.
We must not wait until Europe's last rocket has had lift off.
Wir dürfen nicht warten, bis Europas letzte Rakete zum Abschuss gekommen ist.
Tomorrow I'll merely address the court and say Milord, until last night ..
Für dich stellt sich die Sache einfach so dar, ja?
We've got until the last trap's loaded, and we don't go before.
Wir bleiben, bis alles eingeladen ist, vorher fliegen wir nicht.
Until last weekend, Merkel seemed to be standing on rock solid political ground.
Hinzu kommt die bundesdeutsche Verfassungswirklichkeit.
He is the last pope to resign until Pope Benedict XVI in 2013.
Juli Das Konzil erklärt den dritten Papst Benedikt XIII.
... He will not truly be free until he has killed the last god .
Zeitschrift für eine freie Welt heraus, die von 1959 bis 1971 alle zwei Monate im Klett Verlag erschien.
Summers start in mid May, last until late September, and are extremely dry.
Der extrem trockene Sommer beginnt Mitte Mai und dauert bis Ende September.
Treatment with Filgrastim HEXAL should be maintained until the last stem cell collection.
Die Behandlung mit Filgrastim HEXAL sollte bis zur letztmaligen Gewinnung von Stammzellen fortgesetzt werden.
Many remain fit and healthy until the very last few months of life.
Auf den Lebensabschnitt vor der Pensionierung folgt der allzu plötzliche Übergang vom Erwerbsleben in den Ruhestand.
They were incapable of stating the charges clearly until the very last minute.
Bis zur letzten Minute war es nicht in der Lage, die Anklagepunkte genau zu bestimmen.
Last time you put this item off until after the agenda was established.
Das letzte Mal sagten Sie nach der Festlegung der Tagesordnung.
All of what the Commission has presented will indeed last us until 2006.
All das, was die Kommission vorgelegt hat, reicht tatsächlich aus bis zum Jahr 2006.
I wish to say something I hesitated to reveal until the last moment.
Ich will eine Aussage machen, die ich lange hinauszögerte.

 

Related searches : It Last Until - Until Stocks Last - Shall Last Until - Until Last Thursday - Will Last Until - Until Last Year - Last Until Today - Until Last Week - Last From Until - Extend Until - Until About - Until January