Translation of "laws were passed" to German language:
Dictionary English-German
Laws - translation : Laws were passed - translation : Passed - translation : Were - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During his administration a great many new laws were passed. | Während seiner Regierungszeit wurden viele neue Gesetze beschlossen. |
The two Nuremberg Laws were passed in this special session. | Alle drei Gesetze wurden im Reichsgesetzblatt Teil I Nr. |
After having been passed, laws were published in the Reichsgesetzblatt (lit. | ) Die Gesetze wurden im Namen des Kaisers im Reichsgesetzblatt kundgemacht. |
Many of the new laws were passed in a very short period of time. | Viele der neuen Gesetze wurden innerhalb sehr kurzer Zeit verabschiedet. |
Under his mandate the so called laicist laws ( Leyes Laicas ) were passed, which nationalized a series of functions that previously were under the control of the Church. | Unter seinem Mandat wurden die so genannten Laizistischen Gesetze ( Leyes Laicas ) verabschiedet, die eine Reihe von Funktionen verstaatlichte, die vorher in der Hand der Kirche waren. |
The Reichsrat was entitled to object to laws passed by the Reichstag. | Reichsrat Als weiteres Verfassungsorgan wurde der Reichsrat gebildet. |
The earliest of these laws was passed in 1909 (Washington), and the last of these laws was repealed in 1926 (Mississippi). | In manchen Bundesstaaten wie in Washington (1909), Mississippi (1912) oder Tennessee (1915) wurde tipping als Vergehen bestraft. |
Many laws passed in the 1960s and early 1970s made reference to the environment. | Die Übertragung aus Kategorie II (National parks) in Kategorie V (Landschaftsschutzgebiet) wurde in Radio, Fernsehen und der Presse ausgiebig diskutiert. |
Today, 70 of all laws are passed by junior civil servants in working groups. | 70 aller Rechtsvorschriften werden heutzutage von Nachwuchsbeamten in Arbeitsgruppen verabschiedet. |
Laws could be proposed by a member of the Reichstag or by the Reich government and were passed on the majority vote of the Reichstag. | Sowohl der Reichskanzler, als auch die Reichsminister müssen zurücktreten, wenn der Reichstag ihnen das Vertrauen entzieht (Art. |
Some 11,000 of its residents live in the village of Scartho, which was absorbed into Grimsby before 20th century laws on the green belt were passed. | Zu Grimsby selbst gehört auch der 11.000 Einwohner umfassende Ort Scartho, der bereits vor dem Green Belt Gesetz in die Stadt eingemeindet wurde. |
1982 Two laws were passed in that year one con cerning the protection of cultivated plants the other one concerning the use of artificial fertilizers. zers. | 1982 Verabschiedung der Gesetze zum Schutz von Kulturpflanzen und über den Einsatz von Kunstdünger. |
Days passed that were horribly similar. | Ein Tag ähnelte ganz schrecklich dem anderen. |
The environment variables that were passed to Xstartup are also passed to Xreset. | Die Umgebungsvariablen, die an Xstartup übergeben wurden, werden ebenso an Xreset übergeben. |
New laws were developed, and new administrative devices were instituted. | Neue Gesetze wurden entwickelt und neue administrative Instrumente eingesetzt. |
The laws were very difficult to enforce. | Die Gesetze waren sehr schwer durchzusetzen. |
The principal apartheid laws were as follows. | Damit war die Apartheid legalistisch vollständig. |
In the last decade, Japan passed several laws obliging both businesses and individuals to separate plastics waste. | Im vergangenen Jahrzehnt traten in Japan verschiedene Gesetze in Kraft, die Mülltrennung für Unternehmen und Einzelpersonen verbindlich vorschreiben. |
The Immigration Restriction Act 1901 was one of the first laws passed by the new Australian parliament. | Im Jahre 1901 wurde die Einwanderung von Nicht Europäern gesetzlich verboten (White Australia Policy). |
laws which have been passed in the last thirty, forty years, there's a think of social hysteria. | Zu Präsident Nixon's Zeiten war Kriminalität der Hauptgedanke. |
At the top, there are Laws passed by Parliament these currently number slightly in excess of 1,000. | Auf der obersten Ebene gibt es Gesetze, die vom Parlament verabschiedet werden (ihre Zahl beträgt derzeit etwas mehr als 1 000). |
In 2012, 1,799 laws were enacted in 2011, there were 2,062. | Im Jahr 2012 erlangten 1.799 Gesetze Rechtskraft. |
And there were two types of laws that were particularly challenging. | Es gab zwei Sorten von Gesetzen, die besonders schwer zu befolgen waren. |
While we were busy, 2 hours passed again. | Während wir beschäftigt waren, sind wieder zwei Stunden vergangen. |
Islamic laws in Malaysia are based on religious doctrine but codified and passed as statutes by state parliaments. | Die islamischen Gesetze in Malaysia basieren auf religiöser Doktrin, werden jedoch von Landesparlamenten als Gesetze kodifiziert und verabschiedet. |
The contemporary system is fairly complex and is to be simplified once the new laws have been passed. | Nach gängiger Auffassung spielen diese Elemente ökologischer Stabilität eine wichtige Rolle für die Landschaft und sind gesetzlich zu schützen. |
Georgia, Ukraine and Uzbekistan have recently passed new laws on VET and the Russian Federation and Azerbaijan, among others, are currently preparing for the reform of their laws. | So haben Georgien, die Ukraine und Usbekistan kürzlich neue Rechtsvorschriften zur Berufsbildung erlassen, und die Russische Föderation und Aserbaidschan wie auch einige andere Länder bereiten die Reformierung ihrer Rechtsvorschriften vor. |
Election laws were changed at the last minute. | Die Wahlgesetze wurden im letzten Augenblick geändert. |
While we were doing that, another two hours passed. | Weitere zwei Stunden vergingen, während wir damit beschäftigt waren. |
Those were the people, and they have passed away. | Das ist eine Gemeinschaft, die dahingegangen ist. |
They were the people, and they have passed away. | Das ist eine Gemeinschaft, die dahingegangen ist. |
Those were the people, and they have passed away. | Diese war eine Umma, die bereits verging. |
They were the people, and they have passed away. | Diese war eine Umma, die bereits verging. |
The last time I passed through you were away. | Bei meinem letzten Besuch waren Sie nicht hier. |
New laws, expected to be passed by the Frontier Assembly soon, follow the lead of Afghanistan's former Taliban government. | Zum Beispiel werden Frauen nicht mehr ihre Wohnungen ohne hijab und eine Anstandsdame verlassen dürfen Geschäfte werden den Verkauf von Hygieneartikeln oder Unterwäsche nicht mehr anzeigen dürfen |
New laws, expected to be passed by the Frontier Assembly soon, follow the lead of Afghanistan's former Taliban government. | Man rechnet damit, dass das Provinzparlament im Grenzgebiet bald neue Gesetze nach Vorgaben der früheren Taliban Regierung Afghanistans verabschieden wird. |
The state passed laws to try to control white encroachment on the reservation some stole wood from its forests. | Viele Gesetze zeugen von ständigen Problemen durch Übergriffe der Weißen, die Holz aus dem Reservat stahlen. |
Laws were to be made by the central legislature in East Berlin, and the Land authorities were responsible for the implementation of the laws. | Die Gesetze wurden von den zentralstaatlichen Organen in Ost Berlin bestimmt (Legislative) und die Landesbehörden waren für deren Umsetzung zuständig (Exekutive). |
National laws are expected to be passed in all these countries in the near future, with the exception of Belgium. | Wir wis sen, wie stark Sie persönlich in Menschenrechtsfragen engagiert sind. |
For, lo, the kings were assembled, they passed by together. | Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen. |
Out of those ships, some were passed to the French Navy and some were salvaged. | Oktober 1924 die Sowjetunion völkerrechtlich anerkannte, übergab es die Schiffe formell an die Sowjetunion. |
Laws were created to prevent major changes to the town. | Die Stadt behielt allerdings den Status einer Großen Kreisstadt. |
However, the laws on comparative advertising were harmonized in 2000. | In Deutschland ist die vergleichende Werbung seit dem 14. |
Louisiana is among 11 states that have passed similar laws, with courts recently ruling unconstitutional such measures in Alabama and Mississippi. | Louisiana ist einer von 11 Staaten, die ähnliche Gesetze erlassen haben, wobei Gerichte kürzlich solche Maßnahmen in Alabama und Mississippi für nicht verfassungsgemäß erklärt haben. |
Environmentalists hired scientists, lawyers, and lobbyists who made sure that laws weren t just passed in Congress, but also implemented in practice. | Umweltschützer heuerten Wissenschaftler, Rechtsanwälte und Lobbyisten an, die dafür sorgten, dass Gesetze nicht nur im Kongress beschlossen, sondern auch in die Praxis umgesetzt wurden. |
Related searches : Laws Passed - Passed Laws - Were Passed - Were Passed Through - Internal Laws - Governmental Laws - Physical Laws - Laws On - Kirchhoff's Laws - Related Laws - Laws Governing - Drafting Laws