Translation of "legal address" to German language:
Dictionary English-German
Address - translation : Legal - translation : Legal address - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Owners, Address of natural or legal person, Telephone, Telex, E mail | Art des Fanggeräts |
business address or accommodation , correspondence or administrative address for a company , a partnership or any other legal person or arrangement | Arrangement für eine andere Person , so dass sie die zuvor genannten Funktionen ausüben kann ( c ) Bereitstellung eines Gesellschaftssitzes , einer Geschäfts , Verwaltungs oder Postadresse sowie von Räumlichkeiten für ein Unternehmen , eine Personengesellschaft bzw . |
Vessel operator, Address of natural or legal person, Telephone, Telex, E mail | Zielarten Menge |
Noting also that existing multilateral legal provisions do not adequately address those attacks, | sowie im Hinblick darauf, dass die bestehenden mehrseitigen Übereinkünfte diese solche Anschläge nicht angemessen behandeln, |
for the inviting legal person, company or organisation full name and address and | zur einladenden juristischen Person, zum Unternehmen oder zur Einrichtung bzw. Organisation vollständige Bezeichnung und Anschrift und, |
(c) providing a registered office business address or accommodation, correspondence or administrative address for a company, a partnership or any other legal person or arrangement | (c) Bereitstellung eines Gesellschaftssitzes, einer Geschäfts , Verwaltungs oder Postadresse sowie von Räumlichkeiten für ein Unternehmen, eine Personengesellschaft bzw. eine andere juristische Person oder Rechtsvereinbarung |
providing a registered office, business address, correspondence or administrative address and other related services for a company, a partnership or any other legal person or arrangement | Bereitstellung eines Gesellschaftssitzes, einer Geschäfts , Verwaltungs oder Postadresse und anderer damit zusammenhängender Dienstleistungen für eine Gesellschaft, eine Personengesellschaft oder eine andere juristische Person oder Rechtsvereinbarung |
However, Article 20 does not sufficiently address discrimination of customers and has not reduced the legal uncertainty. | Artikel 20 wirkt jedoch der Diskriminierung von Kunden nicht ausreichend entgegen und hat die Rechtsunsicherheit nicht verringert. |
advise the Commission on how to best address the organisational, legal and technical challenges at European level | die Kommission dabei zu beraten, den organisatorischen, rechtlichen und technischen Herausforderungen auf europäischer Ebene in der besten Weise zu entgegnen |
advise the Commission on how to best address the organisational, legal and technical challenges at European level | die Kommission dabei zu beraten, den organisatorischen, rechtlichen und technischen Herausforderungen auf europäischer Ebene in der besten Weise zu begegnen |
The standards address legal safety , financial risk management , security and operational reliability , efficiency , access criteria and system governance . | Die Standards beziehen sich auf Rechtssicherheit , Management finanzieller Risiken , Sicherheit und Zuverlässigkeit des Betriebs , Effizienz , Teilnahmekriterien sowie Führungs und Verwaltungsstruktur . |
Therefore, and I must address this comment to you Mr Byrne, I reject your choice of legal basis. | Deshalb das muß ich Ihnen sagen, Herr Byrne verurteile ich die Wahl der Rechtsgrundlage. |
Consequently it is beneficial to address these issues in separate legal instruments, an opinion reflected in our vote. | Folglich ist es von Vorteil, diese Tatbestände in getrennten Rechtsinstrumenten zu behandeln, eine Auffassung, die sich auch in unserem Abstimmungsverhalten widerspiegelt. |
The domicile or geographical location and legal form of the issuer and its contact address and telephone number. | Wohnsitz oder geografische Belegenheit sowie Rechtsform des Emittenten, seine Kontaktadresse und Telefonnummer. |
It does not address legal requirements related to taste and decency which vary widely among the Member States. | Sie bezieht sich nicht auf die gesetzlichen Anforderungen in Fragen der guten Sitten und des Anstands, die in den Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich sind. |
Putting forth suggestions to address human rights problems requires a careful consideration of the legal and policy issues involved. | Die Abgabe von Vorschlägen für die Überwindung von Menschenrechtsproblemen erfordert eine sorgfältige Prüfung der damit zusammenhängenden rechtlichen und politischen Fragen. |
That is what the Legal Affairs Committee's report is about, and I wish people would address themselves to that question. | Darum geht es in dem Bericht des Rechtsausschusses, und ich wünsche, das zu bedenken. |
I welcome the legal base being set and the comprehensive way the new rules will, I hope, address this situation. | Ich begrüße die Bestimmung der Rechtsgrundlage und die Tatsache, daß die neuen Vorschriften das Problem einer hoffentlich umfassenden Lösung zuführen werden. |
The location of the principal office and the legal form of the issuer and its contact address and telephone number. | Belegenheit des Hauptsitzes sowie Rechtsform des Emittenten, seine Kontaktadresse und Telefonnummer. |
Not only does this undermine European values and legal principles, but it fails to address the root causes of the problem. | Diese Strategie unterminiert nicht nur europäische Werte und Rechtsgrundlagen, sondern geht auch an einer Lösung des Grundproblems vorbei. |
5.2 However, the EESC fears that the European Commission s proposal does not address the crucial concern of more legal certainty completely. | 5.2 Aber der EWSA befürchtet, dass der Vorschlag der Europäischen Kommission dem entscheidenden Anliegen größerer Rechtssicherheit nicht vollständig gerecht wird. |
Address means complete mailing address | FRÜHERE ANGABEN ZUM SCHIFF (FALLS ZUTREFFEND) |
Mr President, on behalf of the Legal Affairs Committee I would like to address the same report as Mr Ford has addressed. | Herr Präsident! Im Namen des Rechtsausschusses möchte ich mich zum gleichen Bericht wie schon Herr Ford äußern. |
In order to do this, however, I must address the issue that the rapporteur raised on the legal base of the programme. | In diesem Zusammenhang muss ich jedoch etwas zu der von der Berichterstatterin aufgeworfenen Frage zur Rechtsgrundlage des Programms sagen. |
Another point which the directive, as amended by the Legal Affairs Committee, has failed to address is that of mandatory financial insurance. | Ein weiterer Punkt, den die Richtlinie in der vom Rechtsausschuss abgeänderten Form nicht endgültig klärt, betrifft die obligatorische finanzielle Absicherung. |
If the form is being sent to a German, Polish, Austrian, Liechtenstein, Finnish or Swiss institution, state, if applicable, the address of the legal representative (legal counsellor, guardian, curator ) in the box below. | Ist der Vordruck für einen deutschen, polnischen, österreichischen, liechtensteinischen, finnischen oder schweizerischen Träger bestimmt, ist gegebenenfalls die Anschrift des gesetzlichen Vertreters (Rechtsberater, Vormund, Pfleger ) im nachstehenden Feld anzugeben. |
If the form is being sent to a German, Austrian, Polish, Latvian, Liechtenstein, Finnish or Swiss institution, state if applicable the address of the legal representative (legal counsellor, guardian, curator, ) in the box below. | Ist der Vordruck für einen deutschen, österreichischen, polnischen, lettischen, liechtensteinischen, finnischen oder schweizerischen Träger bestimmt, ist nachstehend gegebenenfalls die Anschrift des gesetzlichen Vertreters (Rechtsberater, Vormund, Pfleger ) anzugeben. |
If the form is being sent to a German, Polish, Austrian, Latvian, Finnish, Liechtenstein, or Swiss institution, state, if applicable, the address of the legal representative (legal counsellor, guardian, curator ) in the box below. | Ist der Vordruck für einen deutschen, polnischen, österreichischen, lettischen, finnischen, liechtensteinischen oder schweizerischen Träger bestimmt, ist gegebenenfalls die Anschrift des gesetzlichen Vertreters (Rechtsberater, Vormund, Pfleger ) im nachstehenden Feld anzugeben. |
4.8 The legal elements appear to be appropriate and the proposal must make it possible to address any situation past, present or future. | 4.8 Die rechtlichen Aspekte erscheinen angemessen, und der Vorschlag muss der Bewältigung aller früheren, aktuellen und künftigen Problemsituationen gerecht werden. |
To ensure that the stability of integrated European financial markets will be well protected , a common legal framework is needed to address these issues . | Diese Stabilität kann nur durch einen gemeinsamen rechtlichen Rahmen erreicht werden . |
2.7 The Commission's proposal is intended to address mismatch situations attributable to differences in the legal characterisation of an entity or a financial instrument. | 2.7 Mit dem Vorschlag der Kommission soll gegen Inkongruenzen aufgrund von Unterschieden bei der rechtlichen Einordnung eines Unternehmens oder eines Finanzinstruments vorgegangen werden. |
I have already informed this Assembly that the Commission will address those issues before the end of the year in a separate legal framework. | Ich habe dieses Plenum bereits darüber informiert, dass die Kommission diese Fragen vor Ablauf dieses Jahres in einem gesonderten rechtlichen Rahmenwerk behandeln wird. |
Address | Ausdruck hinzufügen |
address | address |
Address | Ansprech partner |
Address. | Bd. |
address | Adresse |
Address | Adresse |
Address | Adresse |
Address | AdresseHeader text for IPv4 netmask |
Address | AdresseName |
Address | Eintrag ID |
Address | Adresse |
Address? | Wir sind auf Ebene 2 und das Hotel ist belegt. |
Address | Anschrift |
Related searches : Legal Entity Address - Address Legal Issues - Please Address - Presidential Address - Complete Address - Mac Address - Address Range - Address Gaps - Customer Address - Full Address - Professional Address - Opening Address