Translation of "liaise closely with" to German language:
Dictionary English-German
Closely - translation : Liaise - translation : Liaise closely with - translation : With - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
European added value will be provided by a coordinating node, which will liaise closely with other nodes to ensure that best practice is exchanged. | Für den europäischen Zusatznutzen wird ein Koordinierungszentrum sorgen, das eng mit den anderen Zentren zusammenarbeiten wird, um einen Austausch empfehlenswerter Verfahren sicherzustellen. |
The Commission, in close cooperation with the EUSR for South Caucasus, shall liaise closely with the OSCE Mission to Georgia in order to monitor and evaluate the impact of the EU contribution. | Die Kommission, die sich eng mit dem EUSR für den Südkaukasus abstimmt, arbeitet eng mit der OSZE Mission in Georgien zusammen, um die Wirkung des EU Beitrags zu überwachen und zu bewerten. |
The EU Force Commander shall liaise, as appropriate, with the EUPM. | Der Force Commander der EU nimmt erforderlichenfalls Verbindung mit der EUPM auf. |
Secondly, you barely mention how you intend to liaise with Parliament here. | Zweitens Sie sagen kaum etwas dazu, wie das gemeinsam mit dem Parlament geschehen soll. |
(ii) To liaise with bilateral donors on the formation of Joint Integrated Units | ii) mit den bilateralen Gebern im Hinblick auf die Bildung Gemeinsamer integrierter Einheiten Verbindung zu halten |
Reiterates its request in paragraph 2 of resolution 1590 (2005) that UNMIS closely and continuously liaise and coordinate at all levels with AMIS, and urges it to intensify its efforts in this regard | 3. wiederholt sein Ersuchen in Ziffer 2 der Resolution 1590 (2005) an die UNMIS, mit der AMIS auf allen Ebenen ständig enge Verbindung zu halten und sich mit ihr laufend eng abzustimmen, und fordert sie nachdrücklich auf, ihre diesbezüglichen Bemühungen zu verstärken |
to deal with individual staff needs or problems, liaise with other units and the Staff Committee | Befassung mit einzelnen Personalbedürfhissen bzw. problemen, Zusammen arbeit mit anderen Referaten und dem Personalausschuß |
It will liaise with other Community initiatives such as the network and information security agency. | Auch wird es Verbindungen mit anderen Initiativen der Gemeinschaft knüpfen, wie etwa der Agentur für Netz und Informationssicherheit. |
In this context, EUJUST LEX shall liaise with Member States who presently conduct training projects. | In diesem Zusammenhang hat die EUJUST LEX Kontakt mit den Mitgliedstaaten zu unterhalten, die gegenwärtig Ausbildungsvorhaben durchführen. |
The Commission shall liaise with the General Secretariat of the Council with regard to the holding of meetings. | Im Hinblick auf die Durchführung von Sitzungen arbeitet die Kommission mit dem Generalsekretariat des Rates zusammen. |
Accordingly, the Commission should liaise closely with all Member States, whether or not they have a national serving as member of the Commission, and in this context pay special attention to the need to share information and consult with all Member States. | Dementsprechend sollte die Kommission enge Verbindungen zu allen Mitgliedstaaten unterhalten, unabhängig davon, ob einer ihrer Staatsangehörigen Mitglied der Kommission ist, und in diesem Zusammenhang besonders beachten, dass Informationen mit allen Mitgliedstaaten geteilt und alle Mitgliedstaaten konsultiert werden müssen. |
Within that framework, the EU Commanders shall liaise with other international actors in the area as appropriate. | In diesem Rahmen unterhalten die Commander der EU gegebenenfalls Verbindung zu anderen internationalen Akteuren vor Ort. |
His mandate also requires Mr Léotard to offer advice and support from the European Union for the current dialogue, to closely liaise with the representative of the presidency and the Commission in Macedonia, with the heads of the Member States' missions and also with European observers. | Zu seinen Aufgaben gehört weiterhin, die Beratung und Unterstützung der Europäischen Union für den gegenwärtig laufenden Dialog zu gewährleisten sowie enge Verbindung zum Vertreter der Präsidentschaft und der Kommission vor Ort, zu den Missionsleitern der Mitgliedstaaten sowie zu den europäischen Beobachtern zu halten. |
So when a piece of content is ready for the QA team we'll liaise closely with the developer to create a test plan and that's essentially a set of checks we'll do against the content to ensure it's completely bug free. | Wenn ein Projekt fertig für das QS Team ist, setzen wir uns mit dem Entwickler zusammen, um einen Testplan zu entwerfen. Das ist eine Liste von Dingen, die wir prüfen müssen, damit der Inhalt fehlerfrei ist. |
The Chairman of the Budget Group concluded that the secretariat should liaise with the Quaestors on this issue. | Abschließend bemerkt der Vorsitzende der Budgetgruppe, das Sekretariat sollte sich zu diesen Fragen mit den Quästoren in Verbindung setzen. |
liaise with the target institution with a view to identifying the training needs and recruiting the people to be trained | die Verbindung mit der Zielinstitution aufrechtzuerhalten, um den Schulungsbedarf zu bestimmen und die Schulungsteilnehmer auszuwählen |
Requests that UNMIS closely and continuously liaise and coordinate at all levels with the African Union Mission in Sudan (AMIS) with a view towards expeditiously reinforcing the effort to foster peace in Darfur, especially with regard to the Abuja peace process and the African Union Mission in Sudan | 2. ersucht die UNMIS, mit der Mission der Afrikanischen Union in Sudan (AMIS) auf allen Ebenen fortlaufend enge Verbindung zu halten und sich mit ihr abzustimmen, mit dem Ziel, die Anstrengungen zur Förderung des Friedens in Darfur rasch zu verstärken, insbesondere in Bezug auf den Friedensprozess von Abuja und die Mission der Afrikanischen Union in Sudan |
The EMEA will liaise with EU medicines enforcement officers on their work to investigate the incidence of counterfeit medicines. | Darüber hinaus wird sich die EMEA bei den für den Arzneimittelbereich zuständigen Strafverfolgungsorganen in der EU über deren Ermittlungsarbeit auf dem Gebiet der Arzneimittelfälschung informieren. |
2005 2007 The Commission and Member States promote standardisation activities at European level and liaise with international standardisation bodies | 2005 2007 Kommission und Mitgliedstaaten Förderung der Normungsaktivitäten auf europäischer Ebene, Kontakte zu internationalen Normungsgremien |
The EUSR shall also liaise with other international and regional actors in the field, including, inter alia, the OSCE. | Der EU Sonderbeauftragte unterhält ferner Verbindungen zu anderen internationalen und regionalen Akteuren vor Ort, so unter anderem auch zur OSZE. |
Requests all meeting requesters and organizers to liaise closely with the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat on all matters related to the scheduling of meetings to allow maximum predictability in coordinating activities at Headquarters during the construction period | 3. ersucht alle, die Sitzungen beantragen und veranstalten, in sämtlichen mit der Terminplanung für die Sitzungen zusammenhängenden Angelegenheiten enge Verbindung zu der Sekretariats Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement zu halten, damit die während der Bauarbeiten stattfindenden Aktivitäten am Amtssitz mit einem Höchstmaß an Planungssicherheit koordiniert werden können |
Requests all meeting requesters and organizers to liaise closely with the Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat on all matters related to the scheduling of meetings to allow maximum predictability in coordinating activities at Headquarters during the construction period | 4. ersucht alle, die Sitzungen beantragen und veranstalten, in sämtlichen mit der Terminplanung für die Sitzungen zusammenhängenden Angelegenheiten enge Verbindung zu der Sekretariats Hauptabteilung Generalversammlung und Konferenzmanagement zu halten, damit die während der Bauarbeiten stattfindenden Aktivitäten am Amtssitz mit einem Höchstmaß an Planungssicherheit koordiniert werden können |
(b) liaise, whenever necessary, between the Israeli army and the Palestinian Authority | b) erforderlichenfalls Verbindung zwischen der israelischen Armee und der Palästinensischen Behörde herzustellen |
We cooperate closely with it. | Kein Widerspruch? |
Each Member State shall designate one or more liaison bodies to liaise as appropriate with other Member States' liaison bodies. | Jeder Mitgliedstaat benennt eine oder mehrere Verbindungsstellen, um den Kontakt zu den Verbindungsstellen der anderen Mitgliedstaaten zu halten. |
The Bretton Woods institutions have appointed senior officials to liaise with and help the United Nations Secretariat on an ongoing basis. | Die Bretton Woods Institutionen haben hochrangige Bedienstete ernannt, die ständig Verbindung zum Sekretariat der Vereinten Nationen wahren und ihm behilflich sind. |
Will work closely with national supervisors | Enge Zusammenarbeit mit den nationalen Aufsichtsbehörden. |
As guardian of the EU s values and representative of organised civil society, the Committee is best placed to liaise with civil society. | Als Hüter der Werte der EU und Vertreter der organisierten Zivilgesellschaft ist der Ausschuss hervorra gend geeignet, um Kontakte zur Zivilgesellschaft zu pflegen. |
It coincides closely with the Commission's proposals. | Es kommt weitgehend an den Kom missionsvorschlag heran. |
The UK is closely associated with motorsport. | Weit verbreitet sind Pasteten mit Fleischfüllung. |
Closely associated with Windelband was Heinrich Rickert. | Sein wichtigster Schüler war Heinrich Rickert. |
We will be collaborating closely with them. | Wir werden dabei eng mit ihnen zusammenarbeiten. |
In this context the Council recalls its request in resolution 1590 for UNMIS to closely and continuously liaise and co ordinate, at all levels, with the African Union Mission in Sudan with a view towards expeditiously reinforcing the effort to foster peace in Darfur, especially with regard to the Abuja peace process and the African Union Mission in Sudan. | In diesem Zusammenhang verweist der Rat darauf, dass er in Resolution 1590 die UNMIS ersucht hatte, mit der Mission der Afrikanischen Union in Sudan auf allen Ebenen fortlaufend enge Verbindung zu halten und sich mit ihr abzustimmen, mit dem Ziel, die Anstrengungen zur Förderung des Friedens in Darfur rasch zu verstärken, insbesondere in Bezug auf den Friedensprozess von Abuja und die Mission der Afrikanischen Union in Sudan. |
The Commission must liaise with the sector in order to define the strategy on the management, control and conservation of these highly migratory species. | Die Kommission muss sich mit dem Fischereisektor zusammensetzen und eine Strategie für die Bewirtschaftung, Kontrolle und Erhaltung dieser weitwandernden Fischarten erarbeiten. |
The Authority shall cooperate closely with the ESRB . | Die Behörde arbeitet eng mit dem ESRB zusammen . |
I have worked closely with both of them. | Mit beiden habe ich eng zusammengearbeitet. |
Monitor these patients closely with regard to bleeding. | Diese Patienten sind im Hinblick auf eine Blutung eng zu überwachen. |
Patients with kidney problems should be closely monitored. | Diese Patienten sollten engmaschig überwacht werden. |
The Court continues to work closely with OLAF. | Der Rechnungshof arbeitet auch weiterhin eng mit OLAF zusammen. |
We look forward to working closely with you. | Wir freuen uns auf die enge Zusammenarbeit mit Ihnen. |
They are closely bound up with one another. | Sie sind eng miteinander verflochten. |
to liaise with the Provincial Department (Ministry of the Economy and Finance) for the completion of the checking activities, jointly preparing an annual work programme | (3) sich bezüglich der Erledigung der Kontrolltätigkeiten mit der Provinzabteilung des Ministeriums für Wirtschaft und Finanzen abzusprechen und gemeinsam ein jährliches Arbeitsprogramm aufzustellen |
I worked closely with the UNHCR when I was in Hong Kong and I work closely with the UNHCR in my present activities. | Während meiner Zeit in Hongkong pflegte ich enge Kontakte mit dem UNHCR und auch in meiner gegenwärtigen Tätigkeit arbeite ich eng mit dem UNHCR zusammen. |
The ECB works closely with the European Community institutions . | Die EZB arbeitet eng mit den Organen der Europäischen Gemeinschaft zusammen . |
The tin whistle is closely associated with Celtic music. | Traditionell ist die Tin Whistle in D Dur gestimmt. |
Related searches : Closely Liaise - Liaise Closely - Liaise With - Closely With - Liaise With Client - Liaise Directly With - Liaise With Stakeholders - Liaise With You - Please Liaise With - Will Liaise With - Liaise With Customers - We Liaise With - Closely Involved With