Translation of "lightly lined" to German language:


  Dictionary English-German

Lightly - translation : Lightly lined - translation : Lined - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Lightly, lightly, gay and sprightly.
Locker, locker, heiter weiter.
Her whispering, Thanks love. Lightly, lightly against me.
Wie sie flüstert, Danke, Lieber. Leicht, leicht gegen mich.
It's lined.
Es ist gefüttert.
lightly curse word
leicht Schimpfwort
Milord sleeps lightly?
Mylord hat 'nen leichten Schlaf?
On lined couches,
Auf Polstern, die mit Gold durchwoben sind
On lined couches,
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen
On lined couches,
Auf durchwobenen Betten
On lined couches,
Sie sind auf durchwebten Liegen,
Absorber lined chamber
Absorberraum
All lined up.
Alles klar.
Absorber lined chamber
Teil 2 Absorberraum
White lined bat
Blattnasenart
Volkswagen gets off lightly.
Noch kommt Volkswagen glimpflich durch.
I got off lightly.
Ich bin mit einem blauen Auge davongekommen.
He takes everything lightly.
Er nimmt alles auf die leichte Schulter.
Lightly pinch the skin.
Drücken Sie die Haut leicht zusammen.
Oh, just onceover lightly.
Oh, nur einmal.
And cushions lined up
und aufgereihte Kissen
And cushions lined up
In Reihen gelegte Kissen
Aluminium lined plastic bags
Aluminium gefütterte Kunststoffsäcke
Independence has flat lined.
Schluchzt A.J. keucht und stöhnt Oscar!
It literally flat lined.
Sie waren buchstäblich platt.
Lined or heat insulated
andere, mit einer Wanddicke von
Lined or heat insulated
für die Holzbearbeitung
Lined or heat insulated
Messer und Schneidklingen, für Maschinen oder mechanische Geräte
Ruled, lined or squared
Lithiumelemente und Lithiumbatterien, in Form von Knopfzellen (ausg. ausgebrauchte)
I say that not lightly.
Und ich sage das nicht leichtfertig.
You're dressed much too lightly!
Sie sind ja viel zu dünn angezogen!
The gloves were lead lined.
Die Anwendungsgebiete sind weitreichend.
Thousands lined up before dawn.
Tausende stellten sich schon vor dem Morgengrauen an.
Boys all lined up, Joe?
Alles klar, Joe?
Such decisions are never taken lightly.
Solche Entscheidungen werden nicht leichten Herzens getroffen.
Do not take this development lightly.
Nehmt diese Entwicklung nicht auf die leichte Schulter.
The other team took us lightly.
Die andere Mannschaft nahm uns auf die leichte Schulter.
Lightly shake the bottle before dispensing.
Wasser, Apfel oder Orangensaft oder eiweißfreie Kinderfertignahrung) vermischt werden.
Lightly shake the bottle before opening.
Flasche vor dem Öffnen leicht schütteln.
You obviously think lightly of clubs.
Du hälst anscheinend nicht so viel von AG's Vereinen!
Our decision was not taken lightly.
Wir haben uns die Entscheidung nicht leichtgemacht.
These considerations we cannot take lightly.
Anfrage Nr. 5 von Herr Purvis (H 700 81)
This task cannot be treated lightly.
Dieser Auftrag darf nicht brüskiert wer den.
You seem to take it lightly.
Dich scheint es nicht zu stören.
Too lightly, and it flies away.
Und zu locker dann fliegt er davon.
Too lightly, it will fly away.
Hältst du ihn zu lasch, fliegt er weg.
The coat is lined with fur.
Dieser Mantel hat einen Pelzbesatz.

 

Related searches : Lightly Beaten - Taken Lightly - Treat Lightly - Lightly Packed - Lightly Soiled - Lightly Armed - Lightly Salted - Lightly Fried - Lightly Oil - Lightly Brushed - Decision Lightly - Lightly Browned