Translation of "limit was exceeded" to German language:


  Dictionary English-German

Exceeded - translation : Limit - translation : Limit was exceeded - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Limit value exceeded
Überschrittener Grenzwert
User exceeded upload limit
Benutzer hat seine Grenze zum Hochladen überschritten.
Monthly Traffic Limit Exceeded
Monatliches Datenverkehrslimit überschrittenComment
Sensor exceeded critical limit
Sensor hat kritische Schwelle überschrittenName
Migration limit might be exceeded at very high temperature.
Der Migrationsgrenzwert könnte bei sehr hohen Temperaturen möglicherweise überschritten werden.
In fact, the EU countries exceeded the 3 limit 97 times.
Tatsächlich haben die EU Länder die Drei Prozent Hürde 97 Mal überschritten.
It is highly likely, however, that the limit will be exceeded.
Warum können die Vorschläge nicht frühzeitiger vorliegen, damit wir in aller Ruhe nachdenken und nach reiflicher Beratung beschließen können?
Existing limit values for nitrogen dioxide and lead were not exceeded.
Die geltenden Grenzwerte für Stickstoffdioxid und Blei wurden nicht überschritten, auch nicht der Ozon Schwellenwert in der Athener Innenstadt gemäß Richtlinie 92 72 EG.
I am very sorry, but we have exceeded our time limit.
Es tut mir außerordentlich Leid, aber wir haben die uns zur Verfügung stehende Zeit überschritten.
The guarantee here exceeded the 80 limit by 10 and was not provided under an approved aid scheme.
In vorliegenden Fall überschritt die Bürgschaft die 80 Grenze um 10 und wurde nicht im Rahmen einer genehmigten Beihilferegelung gewährt.
7 interval of the observed frequency of endometrial hyperplasia was 2.90 and then exceeded the acceptable limit of 2 .
7 der Kombination von 1 mg E2 und 0,1 mg NETA nicht belegte, weil die obere Grenze des zweiseitigen 95 Konfidenzintervalls der beobachteten Häufigkeit einer Endometriumhyperplasie 2,90 betrug und somit die akzeptable Grenze von 2 überschritt.
The upper limit of the target haemoglobin concentration should not be exceeded.
Die Obergrenze der Hämoglobin Zielkonzentration sollte nicht überschritten werden.
We have therefore set a limit value which may not be exceeded.
Deshalb haben wir einen Grenzwert festgelegt, der nicht überschritten werden darf.
Once that time limit has been exceeded, the programme shall be deemed eligible.
Nach Ablauf dieser Frist gilt das Programm als förderfähig.
Have you been notified of any measures taken since the limit values were exceeded?
Sind Ihnen irgendwelche Maßnahmen mitgeteilt worden, die zum Zeitpunkt der Überschreitung der Grenzwerte ergriffen worden sind?
There is a limit to compromise, and one that Mrs Buitenweg has grossly exceeded.
Diese hat Frau Buitenweg meines Erachtens eindeutig überschritten.
Gundelach cial year remaining and taking the VAT only the 1 limit is already exceeded.
Gundelach zu exportieren, aber sie kann nicht neue Märkte finden und ihre Ausfuhren steigern, wenn sie nicht be reit ist, auch zu importieren.
The method involves introducing both action values and limit values that should never be exceeded.
Die Methode besteht in der Einführung von Auslösewerten und Expositionsgrenzwerten, die niemals überschritten werden sollten.
The numerical value of the limit value exceeded should be indicated in the second column.
In der zweiten Spalte ist der numerische Wert des überschrittenen Grenzwerts anzugeben.
The bridge can be dislodged or inundated whenever the load limit of the bridge is exceeded.
Ein Teil der Brücke ist für den Schiffsverkehr ausschwenkbar.
President. Mr Bernard, you have exceeded your time limit, You may finish your explanation in writing.
Der Präsident. Herr Bernard, Sie haben Ihre Redezeit überschritten. Sie können Ihre Erklärung zur Abstimmung schriftlich beenden.
Despite the President of the Council's protest that the EP had exceeded the upper limit the budget was adopted by the President of Parliament.
Trotz des Protestes des Ratspräsidenten wegen Überschreitung des Höchstsatzes durch das Parlament wird dieser Haushalt vom Präsidenten festgestellt.
Nothing was done when that threshold was exceeded.
Nichts geschah, als dieser Schwellenwert überschritten wurde.
Maximum certificate chain length was exceeded.
Die maximale Länge des Zertifikats wurde überschritten.
If that limit is exceeded the requirements applicable are those set out at 4.2 of the Guidelines.
Bei Überschreiten dieser Beträge werden die Beihilfen hingegen gemäß Ziffer 4.2 des Gemeinschaftsrahmens bewertet.
(b) that the limit of the total number of posts authorised by each establishment plan is not exceeded.
(b) die Gesamtzahl der im Stellenplan bewilligten Stellen nicht überschritten wird.
He shall identify the reasons why the exposure limit values have been exceeded, and shall amend the protection and prevention measures accordingly in order to prevent them being exceeded again.
Er ermittelt, warum die Expositionsgrenzwerte überschritten wurden, und passt die Schutz und Vorbeugemaßnahmen entsprechend an, um ein erneutes Überschreiten der Grenzwerte zu verhindern.
Napi's basket exceeded the psychological HUF 10,000 limit by a minimum of HUF 91 at the giant supermarkets tested.
Der Preis des Napi Warenkorbs überschritt die magische 10.000 HUF Grenze um mindestens 91 HUF in den untersuchten Märkten.
In the case of France , the limit continued to be exceeded until April 2003 , while in the case of Finland , the situation was only remedied in December 2003 .
Im Fall Frankreichs blieb das Problem bis April 2003 bestehen , während es in Finnland erst im Dezember 2003 behoben werden konnte .
The only reason why this fall of DEM brought the cash value to a level that was only DEM million below the upper limit recognised for supervisory purposes (DEM 1197 million) was the (chance) circumstance that the cash value had exceeded that upper limit in 1997.
Dass durch die Verminderung um ... DEM der aufsichtsrechtlich als Obergrenze anerkannte Betrag von 1,197 Mrd. DEM nur um ... DEM unterschritten worden sei, gehe allein auf den (zufälligen) Umstand zurück, dass der Barwert im Jahre 1997 diese Obergrenze überschritten hatte.
40 of 24 hour limit value (50 µg m3, not to be exceeded more than 3 times in any calendar year)
40 des 24 Stunden Grenzwerts (50 µg m3 dürfen nicht öfter als dreimal im Kalenderjahr überschritten werden)
60 of 24 hour limit value (75 µg m3, not to be exceeded more than 3 times in any calendar year)
60 des 24 Stunden Grenzwerts (75 µg m3 dürfen nicht öfter als dreimal im Kalenderjahr überschritten werden)
Current evidence of the possibility of the 15 limit being exceeded was provided by a capital measure taken on 2 December 2003 by a BdB member institution, the Deutsche Bank.
Einen aktuellen Beleg für die Möglichkeit der Überschreitung der 15 Grenze liefere ein Mitgliedsinstitut des BdB, die Deutsche Bank, mit einer Kapitalmaßnahme vom 2. Dezember 2003.
It was the limit.
Es war die Grenze.
The key to this method is the parallel introduction of action values and limit values that should never be exceeded. In the Committee reading, we talked a lot about the limit values.
Der Schlüssel zu dieser Methode ist die parallele Einführung von Auslösewerten und Expositionsgrenzwerten, die nicht überschritten werden dürfen.
Under those circumstances, only a test identifying and quantifying the antibiotic residues can demonstrate that the maximum residue limit is not exceeded.
Unter diesen Umständen kann nur mit einem Test, der die Antibiotikarückstände identifiziert und quantifiziert, nachgewiesen werden, dass der Rückstandshöchstgehalt nicht überschritten wird.
If, despite the measures taken by the employer to comply with this Directive, the exposure limit values are exceeded, the employer shall take immediate action to reduce exposure below the exposure limit values.
Werden die Expositionsgrenzwerte trotz der vom Arbeitgeber aufgrund dieser Richtlinie durchgeführten Maßnahmen überschritten, so ergreift der Arbeitgeber unverzüglich Maßnahmen, um die Exposition auf einen Wert unterhalb der Expositionsgrenzwerte zu senken.
Virological response was first observed to decrease when the fold shift exceeded 2.3 fold whereas virological benefit was not observed when the fold shift exceeded 12 fold.
Wenn der Änderungsfaktor das 12 Fache überschreitet, war kein virologischer Nutzen mehr erkennbar.
When a limit of the climactic conditions defined in section 4.2.6.1.2 of this TSI is exceeded, the system is in a degraded mode.
Wenn ein Grenzwert der Klimabedingungen in Abschnitt 4.2.6.1.2 dieser TSI überschritten wird, befindet sich das System in einer Grenzsituation.
In 2003 the 70,000 level was exceeded for the first time.
Im Jahre 2003 überschritt die Bevölkerungszahl der Stadt die Grenze von 70.000.
Computer Space was a commercial failure, though sales exceeded 3 million.
Computer Space wurde ein kommerzieller Misserfolg, obwohl die Verkäufe über 3 Mio.
Quota exceeded
Kontingent überschritten
When the Netherlands first exceeded the SGP limit by only 0.1 of GDP the government immediately took tough measures to rein in the deficit.
Als die Niederlande das Defizitlimit zum ersten Mal überschritt um lediglich 0,1 vom BIP , ergriff die Regierung umgehend einschneidende Maßnahmen, um das Defizit zu begrenzen.
Numbers of non combat losses several times exceeded the allowable limit, so that efforts to improve the cruiser tanks were constantly conducted by the
Die Anzahl der nicht aus Gefechten entstandenen Verluste überschritten mehrmals die zulässige Grenze, sodass die Briten ständig daran arbeiteten, die Kreuzerpanzer zu verbessern.
Under randomly selected load conditions and within a defined operating range, the limit values should not be exceeded by more than an appropriate percentage.
In zufällig ausgewählten Lastzuständen und in einem festgelegten Betriebsbereich sollten die Grenzwerte nicht um mehr als einen angemessenen Prozentsatz überschritten werden.

 

Related searches : Limit Exceeded - Was Exceeded - Exceeded Credit Limit - Time Limit Exceeded - Exceeded The Limit - Credit Limit Exceeded - Limit Is Exceeded - Size Limit Exceeded - Limit Was Reached - Is Exceeded - Has Exceeded - Capacity Exceeded