Translation of "loosen" to German language:


  Dictionary English-German

Loosen - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Loosen up.
Mach dich locker!
Loosen it.
Dreh es auf.
Loosen up.
Locker werden.
Loosen it.
Lockern Sie ihn!
Loosen your collar.
Öffnen Sie Ihren Kragen.
I'll loosen it for you.
Ich werde ihn etwas lockern.
Come on, sister, loosen up.
Los, Schwester, locker.
You may loosen my hands.
Ihr könnt meine Hände lösen.
You better loosen your tongue...
Du verlörest besser deine Zunge...
You'd better loosen her clothes.
Lockern Sie lieber ihre Kleidung.
That's when they loosen up.
Da werden die meisten etwas lockerer.
One can loosen the string gently.
Man kann die Saite ganz sachte nachlassen.
Loosen the knot in my tongue,
und löse den Knoten meiner Zunge
Loosen the knot in my tongue,
Und löse den Knoten in meiner Zunge,
Loosen the knot in my tongue,
Und löse einen Knoten von meiner Zunge,
Occasionally, the IONSYS system may loosen.
Gelegentlich kann sich das IONSYS System lösen.
Later one loosen to skin it.
Dann wird es zum Abbalgen wieder heruntergenommen.
and loosen the knot from my tongue
und löse den Knoten meiner Zunge
and loosen the knot from my tongue
Und löse den Knoten in meiner Zunge,
and loosen the knot from my tongue
Und löse einen Knoten von meiner Zunge,
and loosen the knot from my tongue
und entknote eines Knotens meine Zunge,
Loosen these screws but don't remove them
Lösen Sie diese Schrauben, aber entfernen Sie nicht
Loosen the screws and remove the lamp cover.
Lösen Sie die Schraube und nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.
Loosen the powder by lightly tapping the vial.
Lockern Sie das Pulver durch leichtes Aufklopfen der Durchstechflasche.
It's the lady's privilege to loosen his tongue.
An Euch, Madame, ist's, ihn zu ermuntern.
Yeah, loosen up, give out, will you, Nick?
MANN 5 Ja, spuck's aus, Nick.
Lead them off! We will loosen your tongue!
Wir werden euch schon die Zunge lösen.
To loosen a screw, turn it to the left.
Um eine Schraube zu lösen, dreh sie nach links.
Now, imagine that we try to loosen this restriction.
Nun stellen wir uns vor, dass wir diese Einschränkung aufweichen.
Loosen up your pipes And brother you can bet
Mach die Atemwege frei und du kannst sicher sein...
Will the government liberalize interest rates or loosen capital controls?
Wird die Regierung die Zinssätze liberalisieren oder die Kapitalkontrollen lockern?
Tap the closed bottle several times to loosen the powder.
Schütteln Sie die verschlossene Flasche mehrmals zur Auflockerung des Pulvers.
Gently tap the vial of Fuzeon to loosen the powder.
Klopfen Sie leicht gegen die Durchstechflasche, um das Pulver aufzulockern.
Do not use too much force as the needle may loosen.
Wenden Sie dabei nicht zuviel Kraft an, da sich die Nadel sonst lockern könnte.
71 Gently tap the vial of Fuzeon to loosen the powder.
Klopfen Sie leicht gegen die Durchstechflasche, um das Pulver aufzulockern.
Tap the closed bottle gently several times to loosen the powder.
Verschlossene Flasche mehrmals vorsichtig klopfen, um das Pulver aufzulockern.
Tap the closed bottle gently several times to loosen the powder.
Klopfen Sie mehrmals vorsichtig die verschlossene Flasche, um das Pulver aufzulockern.
Shall I loosen my tie and sing a little song, boys?
Warum trägt der feine Mann im Westen Schleifen und der Pro)et trägt keine? Meine Herrschaften! Ein Stück zwanzig, drei Stück fünfzig!
Will the government loosen control if Christmas was not a consumption holiday?
Würde die Regierung die Kontrolle verlieren, wenn Weihnachten kein Konsumfeiertag wäre?
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
Ich möchte vor dem Laufen ein paar Lockerungsübungen machen.
I like to do a few exercises to loosen up before I run.
Ich mache vor dem Laufen gern ein paar Lockerungsübungen.
Will it really loosen capital requirements in order to align itself with the BOE?
Würde die EZB wirklich die Kapitalanforderungen lockern, um sich mit der Bank of England zu koordinieren?
Can you bind the cluster of the Pleiades, or loosen the cords of Orion?
Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?
Yeah, he'd make the rich people loosen up and lend us farmers some money.
Ja, er würde die Reichen etwas lockerer machen... damit sie uns Farmern Geld leihen.
What are we going to do to loosen the IMF's vice like grip on Mr Lula?
Was werden wir tun, um diesen Zwang zu mildern, den der IWF Lula auferlegt?

 

Related searches : Loosen Screw - Loosen Bolts - Loosen Off - Loosen From - Loosen Up - Loosen Policy - Loosen Soil - By Loosen - Loosen Purse Strings - Loosen The Ties - Will Be Loosen - Loosen The Belt - Loosen The Tension - Loosen A Screw