Translation of "lucky beggar" to German language:
Dictionary English-German
Beggar - translation : Lucky - translation : Lucky beggar - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lucky beggar. | Der Glückspilz! |
Who's a lucky beggar? | Wer ist ein Glückspilz? |
Poor blind beggar. | Armer blinder Bettler. |
Cunning little beggar. | Raffinierter Bursche. |
And the reason it happens lucky lucky lucky. | Und der Grund warum das passiert Glück, Glück und Glück! |
And in their substance was the right of the beggar and non beggar. | und von ihrem Vermögen war ein Anteil für den Bittenden und den Unbemittelten bestimmt. |
And in their substance was the right of the beggar and non beggar. | und (sie gestanden) an ihrem Besitz dem Bettler und dem Unbemittelten ein Anrecht (zu). |
And in their substance was the right of the beggar and non beggar. | Und sie räumten dem Bettler und dem Unbemittelten ein Recht auf ihr Vermögen ein. |
And in their substance was the right of the beggar and non beggar. | Und in ihren Vermögensgütern ist ein Anrecht für den Bittenden und den Ausgeschlossenen. |
I am no beggar. | Ach! ich will mein Kind behalten! |
I'm not a beggar. | Ich bin kein Bettler. |
He died a beggar. | Er starb als Bettler. |
Tom died a beggar. | Tom starb als Bettler. |
A beggar, a monster! | Ein Bettler, ein Scheusal! |
I ain't no beggar. | Ich bin keine Bettlerin. |
Persistent beggar, wasn't he? | Ein hartnäckiger Bursche, oder? |
Beggar Thy Neighbor Exchange Rates? | Beggar thy neighbour Wechselkurse? |
And repulse not the beggar | und fahre nicht den Bettler an |
And repulse not the beggar | und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an, |
And repulse not the beggar | Und fahre den Bettler nicht an, |
And repulse not the beggar | Und hinsichtlich des Bittenden, so beschimpfe nicht! |
Beggar Thy Currency Or Thy Self? | Die eigene Währung schwächen oder sich selbst? |
And do not rebuke the beggar. | und fahre nicht den Bettler an |
for the beggar and the outcast, | für den Bittenden und den Unbemittelten |
For the beggar and the destitute. | für den Bittenden und den Unbemittelten |
For the beggar and the deprived. | für den Bittenden und den Unbemittelten |
For the beggar and the destitute | für den Bittenden und den Unbemittelten |
Therefor the beggar drive not away, | und fahre nicht den Bettler an |
for the beggar and the deprived, | für den Bittenden und den Unbemittelten |
And do not rebuke the beggar. | und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an, |
for the beggar and the outcast, | dem Bettler und dem Unbemittelten |
For the beggar and the destitute. | dem Bettler und dem Unbemittelten |
For the beggar and the deprived. | dem Bettler und dem Unbemittelten |
For the beggar and the destitute | dem Bettler und dem Unbemittelten |
Therefor the beggar drive not away, | und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an, |
for the beggar and the deprived, | dem Bettler und dem Unbemittelten |
And do not rebuke the beggar. | Und fahre den Bettler nicht an, |
for the beggar and the outcast, | Dem Bettler und dem Unbemittelten, |
For the beggar and the destitute. | Dem Bettler und dem Unbemittelten, |
For the beggar and the deprived. | Dem Bettler und dem Unbemittelten, |
For the beggar and the destitute | Dem Bettler und dem Unbemittelten, |
Therefor the beggar drive not away, | Und fahre den Bettler nicht an, |
for the beggar and the deprived, | Dem Bettler und dem Unbemittelten, |
And do not rebuke the beggar. | Und hinsichtlich des Bittenden, so beschimpfe nicht! |
for the beggar and the outcast, | für den Bittenden und den Ausgeschlossenen, |
Related searches : Beggar Belief - Beggar Lice - Beggar-ticks - Beggar-my-neighbor - Beggar-my-neighbour - Beggar My Neighbour - European Beggar-ticks - Trifid Beggar-ticks - Swampy Beggar-ticks - Lucky Bastard - Lucky Number - Lucky Star