Translation of "made efforts" to German language:
Dictionary English-German
Efforts - translation : Made - translation : Made efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Efforts must be made. | Hier müssen Anstrengungen unternommen werden. |
Further efforts will be made. | Wie kann nun dieses Ziel erreicht werden? |
While considerable efforts were made in | Amtes von 30 auf 200 Bedienstete erhöht wurde. |
She made efforts to accomplish the purpose. | Sie unternahm Anstrengungen, um ihr Ziel zu erreichen. |
The Italian Government has made considerable efforts. | Die italienische Regierung hat erhebliche Anstrengungen gemacht. |
Efforts are being made along these lines. | Da von ist aber im Text nicht die Rede. |
Efforts cannot be made by producers alone. | Die Anstrengungen können nicht von den Erzeugern allein unternommen werden. |
And the efforts made by Daw Aung San Suu Kyi, efforts made by the president, the efforts made by both of them would lead to the good future of the country, I think. | Daw Aung San Suu Kyis Bemühungen und die Bemühungen des Präsidenten, die Bemühungen beider versprechen eine gute Zukunft für unser Land. |
He made great efforts to succeed in life. | Er strengte sich sehr an, um Karriere zu machen. |
She made great efforts to pass the examination. | Sie machte große Anstrengungen, das Examen zu bestehen. |
Efforts have also been made with afforestation projects. | Klimadaten Mittelwerte der Jahre 1961 1990. |
Efforts must be made across a broad front. | Es müssen Maßnahmen auf breiter Front getroffen werden. |
But those efforts have not made a visible impact. | All diese Bemühungen haben nur wenig genützt. |
LCD The government has made efforts to prevent it. | LCD Die Regierung arbeitet hartnäckig daran, das Referendum zu verhindern. |
The boy made vain efforts to reach the shore. | Der Junge bemühte sich vergeblich, die Küste zu erreichen. |
The UK has made greater efforts to involve stakeholders. | Alle wichtigen Akteure wurden besser in die Reformprozesse eingebunden. |
Efforts in this area can be made rather easily. | Anstrengungen in diesem Bereich sind relativ einfach zu unternehmen. |
Efforts were made to eliminate prejudice by providing information. | Es wurden Anstrengungen unternommen, Vorurteile mit Hilfe von Information abzubauen. |
Here the Commission should intensify the efforts made hitherto. | Ein Acre Kartoffeln kostet im Anbau 600 Pfund der Ertrag je Acre liegt zur Zeit nur bei 400 Pfund. |
Efforts should be made here to achieve shorter times. | Man sollte sich hier um kürzere Zeiten bemühen. |
Efforts have been made to bring forward this idea. | Es wurden Anstrengungen unternommen, um diese Idee voranzubringen. |
The EU recognises all relevant efforts made by Jordan. | Die EU erkennt alle diesbezüglichen Bemühungen Jordaniens an. |
The President of the bank has already made some reference to the efforts made. | Die Kommission hat ihrerseits die Vorstellungen der Bank über eine bessere Aufgabenteilung zwischen dem früheren Europäischen Investitionsfonds und der Bank unterstützt. |
I equally want to stress the efforts made by banks . | Ebenso möchte ich die Anstrengungen der Kreditinstitute hervorheben . |
Europe has made some modest efforts to regain university competitiveness. | In Europa gab es bescheidene Bemühungen, die Wettbewerbsfähigkeit der Universitäten wiederherzustellen. |
The city made great efforts in the construction of railways. | Verkehr Die Stadt ist verkehrsmässig gut erschlossen. |
At EU level serious efforts still have to be made. | Allerdings ist auf EU Ebene noch einiges zu tun. |
More efforts should be made in this direction in future. | Wir werden uns mit dieser Frage näher beschäftigen, wenn die Ausarbeitung der Leitlinien ansteht. |
The efforts already being made need to be stepped up. | Die bereits unternommenen Anstrengungen müssen noch verstärkt werden. |
Efforts are, of course, being made to improve the situation. | Bestimmte Bemühungen, die Lage zu verbessern, werden bereits unternommen. |
What efforts have been made to recover loans made by the Commission which are in default? | Solche gemeinsamen Regeln werden es der Bauindustrie der Gemeinschaft ermöglichen, beim Wiederaufbau in den von Erdbeben betroffenen Gebieten inner und außerhalb der Gemeinschaft zusammenzuarbeiten. |
Until September, Medvedev made great efforts to encourage hopes for change. | Bis zum September unternahm Medwedew große Anstrengungen, um Hoffnung auf Veränderungen zu wecken. |
This increase reflects the efforts made by the EMEA to raise | Das Papier ist auf der EMEA Website veröffentlicht und die Empfehlungen werden im nächsten Jahr umgesetzt. |
Efforts have already been made to simplify procedures for start ups. | Anstrengungen zur Vereinfachung der Verfahren für Neugründungen wurden bereits gemacht. |
Have you made any efforts in that direction in recent years? | Ist die Wirtschaft der oberste Maßstab der Union? |
The efforts made by the Ten subsequent to the statements of | Wir müssen jetzt sagen, daß wir andere Politiken brauchen, wir müssen |
Efforts must be made to save energy in all possible ways. | Der Präsident. Die Aussprache ist geschlossen. |
Despite the efforts that are being made, these problems remain acute. | Dieser Ar tikel bezieht sich auf das Register, dessen Form durch das Präsidium festgelegt werden soll und das der Öf fentlichkeit zur Einsichtnahme offenstehen soll. |
Strenuous efforts must be made to root out corruption and waste. | Energische Anstrengungen sind zur Ausmerzung von Korruption und Verschwendung zu unternehmen. |
Despite the efforts some have made, it is another regulatory nightmare. | Trotz aller Anstrengungen handelt es sich um ein Monster von Regelwerk. |
I commend the efforts that the government has made so far. | Die von der Regierung bisher geleistete Arbeit ist sehr lobenswert. |
Efforts to combat illegal conversion must be made at national level. | Bemühungen zur Bekämpfung ungesetzlicher Umwandlung müssen auf nationaler Ebene unternommen werden. |
The Greek Presidency made heroic efforts to maintain a common position. | Die griechische Präsidentschaft hat gewaltige Anstrengungen unternommen, einen gemeinsamen Standpunkt zu wahren. |
Efforts made in the EU and other regions of the world should be echoed by similar efforts at global level. | Anstrengungen der EU und anderer Regionen der Welt sollten durch entsprechende Bemühungen auf globaler Ebene unterstützt werden. |
Continuous efforts are made to implement computerisation, and we have followed these efforts over a fairly long period of time. | Wenn Sie eine sehr kleine Stichprobe aus einer sehr großen Zahl von Verfahren verwenden, ist die statistische Methodik von Bedeutung. |
Related searches : Efforts Being Made - Have Made Efforts - Efforts Are Made - Efforts Were Made - Make Made Made - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts