Translation of "means of punishment" to German language:
Dictionary English-German
Means - translation : Means of punishment - translation : Punishment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment. | Darum ließ dein Herr die Geißel der Strafe auf sie schütten. |
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment. | Da schüttete dein Herr auf sie eine Geißel von Strafe aus. |
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment. | Da ließ dein Herr auf sie die Geißel einer (schlimmen) Pein fallen. |
Therefore your Lord struck them hard with the means of punishment. | dann über sie dein HERR eine Mischung von Peinigung ergoß?! |
It also means that we want to do this by means of a cooperative effort and not just as a sort of punishment. | Das bedeutet auch, dass es nicht um eine Art Bestrafung geht, sondern dass gemeinsam entsprechende Maßnahmen ergriffen werden. |
More important than punishment, I believe, is the revelation of truth by credible means, such as through an impartial judicial process. | Ich glaube, wichtiger als eine Bestrafung ist die Aufdeckung der Wahrheit mit glaubwürdigen Mitteln, etwa durch einen unparteiischen Gerichtsprozess. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | und daß Meine Strafe die schmerzliche Strafe ist. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | und daß Meine Strafe die schmerzhafte Strafe ist. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | Und daß meine Pein die schmerzhafte Pein ist. |
And that indeed the punishment of Mine is a painful punishment. | und daß Meine Peinigung doch die qualvolle Peinigung ist. |
When those who were followed will disown the followers, and they will sight the punishment while all their means of recourse will be cut off, | (Dereinst,) wenn sich diejenigen, denen (im Diesseits) gefolgt wurde, von jenen lossagen, die ihnen gefolgt sind, und sie die Strafe sehen, während ihnen die Bindungen abgeschnitten sind! |
When those who were followed will disown the followers, and they will sight the punishment while all their means of recourse will be cut off, | Wenn diejenigen, denen Gefolgschaft geleistet worden ist, sich von denen lossagen, die Gefolgschaft geleistet haben, und sie die Strafe sehen und die Verbindungsstricke zu ihnen abgeschnitten sind! |
When those who were followed will disown the followers, and they will sight the punishment while all their means of recourse will be cut off, | (Und dies), wenn diejenigen, denen man folgte, sich von denen, die ihnen folgten, lossagen, sie die Pein sehen, die Verbindungen für sie abgeschnitten sind, |
When those who were followed will disown the followers, and they will sight the punishment while all their means of recourse will be cut off, | wenn diejenigen, denen gefolgt wurde, sich von denjenigen, die ihnen folgten, lossagen. Und sie werden die Peinigung erleben und die Verbindungen zwischen ihnen werden abbrechen. |
But rapid punishment most likely execution threatens to bury the full record of decades of tyranny under the apparently overriding purpose of fighting the insurgency by other means. | Eine schnelle Bestrafung jedoch mit größter Wahrscheinlichkeit eine Hinrichtung droht, die vollständige Aufarbeitung von Jahrzehnten der Tyrannei unter dem anscheinend übergeordneten Ziel des Kampfes gegen die Aufständischen mit anderen Mitteln zu begraben. |
In the life to come there will be a terrible punishment, or God's forgiveness and approval the life of this world is nothing but means of deception. | Und das diesseitige Leben ist nichts anderes als eine Nutznießung, durch die man sich betören läßt. |
In the life to come there will be a terrible punishment, or God's forgiveness and approval the life of this world is nothing but means of deception. | Im Jenseits aber gibt es strenge Strafe und (auch) Vergebung von Allah und Wohlgefallen. Und das diesseitige Leben ist nur trügerischer Genuß. |
In the life to come there will be a terrible punishment, or God's forgiveness and approval the life of this world is nothing but means of deception. | Im Jenseits gibt es eine harte Pein, und auch Vergebung von Gott und Wohlgefallen. Und das diesseitige Leben ist nur betörende Nutznießung. |
Turn away from us the punishment of hell. Indeed its punishment is enduring. | Und sie sind es, die sagen Unser Herr, wende von uns die Strafe der Gahannam ab denn wahr lich, ihre Pein ist eine bedrückende Qual. |
Turn away from us the punishment of hell. Indeed its punishment is enduring. | Und die, die sagen Unser Herr, wende ab von uns die Pein der Hölle. Ihre Pein lastet ja unabwendbar |
Turn away from us the punishment of hell. Indeed its punishment is enduring. | Wende von uns die Peinigung von Dschahannam ab, denn ihre Peinigung ist gewiß eine bleibende Peinigung. |
So there was a RlSK of punishment, but obviously punishment was not systematic. | Obwohl man bestraft werden konnte, war Strafe nicht die Regel. |
And they shall bear the punishment of their iniquity the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him | Also sollen sie beide ihre Missetat tragen wie die Missetat des Fragers, also soll auch sein die Missetat des Propheten, |
Those they call upon are themselves seeking means of access to their Lord, vying to be nearer, and hoping for His mercy, and fearing His punishment. | Jene, die sie anrufen, suchen selbst die Nähe ihres Herrn (und wetteifern untereinander,) wer von ihnen (Ihm) am nächsten sei und hoffen auf Sein Erbarmen und fürchten Seine Strafe. |
Those they call upon are themselves seeking means of access to their Lord, vying to be nearer, and hoping for His mercy, and fearing His punishment. | Diejenigen, die sie anrufen, trachten nach einem Mittel zu ihrem Herrn (und wetteifern), wer von ihnen (Ihm) am nächsten sei, und hoffen auf Seine Barmherzigkeit und fürchten Seine Strafe. |
Those they call upon are themselves seeking means of access to their Lord, vying to be nearer, and hoping for His mercy, and fearing His punishment. | Jene, die sie anrufen, suchen selbst ein Mittel, zu ihrem Herrn zu gelangen, (und wetteifern), wer von ihnen am nächsten sei und sie hoffen auf seine Barmherzigkeit und haben Angst vor seiner Pein. |
Those they call upon are themselves seeking means of access to their Lord, vying to be nearer, and hoping for His mercy, and fearing His punishment. | Diese, an die sie Bittgebete richten, erstreben selbst die Annäherung zu ihrem HERRN, jeder will näher sein. Und sie erhoffen sich Seine Gnade und fürchten Seine Peinigung. |
That is your punishment (from Allah). So taste this punishment, and know that for the unbelievers is the punishment of the Fire. | Dies sollt ihr kosten und (wisset), daß für die Ungläubigen die Feuerspein bestimmt ist. |
The Morality of Capital Punishment | Die Moral der Todesstrafe |
Punishment? | Bestraft? |
And that My punishment is the painful punishment. | und daß Meine Strafe die schmerzliche Strafe ist. |
and that My punishment is a painful punishment. | und daß Meine Strafe die schmerzliche Strafe ist. |
And that My punishment is the painful punishment. | und daß Meine Strafe die schmerzhafte Strafe ist. |
and that My punishment is a painful punishment. | und daß Meine Strafe die schmerzhafte Strafe ist. |
And that My punishment is the painful punishment. | Und daß meine Pein die schmerzhafte Pein ist. |
and that My punishment is a painful punishment. | Und daß meine Pein die schmerzhafte Pein ist. |
And that My punishment is the painful punishment. | und daß Meine Peinigung doch die qualvolle Peinigung ist. |
and that My punishment is a painful punishment. | und daß Meine Peinigung doch die qualvolle Peinigung ist. |
The devoted bondmen whom these disbelievers worship, themselves seek the means of proximity from their Lord, that who among them is the closest (to his Lord), and hope for His mercy and fear His punishment indeed the punishment of your Lord is to be feared. | Jene, die sie anrufen, suchen selbst die Nähe ihres Herrn (und wetteifern untereinander,) wer von ihnen (Ihm) am nächsten sei und hoffen auf Sein Erbarmen und fürchten Seine Strafe. Wahrlich, die Strafe deines Herrn ist zu fürchten. |
The devoted bondmen whom these disbelievers worship, themselves seek the means of proximity from their Lord, that who among them is the closest (to his Lord), and hope for His mercy and fear His punishment indeed the punishment of your Lord is to be feared. | Diejenigen, die sie anrufen, trachten nach einem Mittel zu ihrem Herrn (und wetteifern), wer von ihnen (Ihm) am nächsten sei, und hoffen auf Seine Barmherzigkeit und fürchten Seine Strafe. Gewiß, die Strafe deines Herrn ist furchtbar. |
The devoted bondmen whom these disbelievers worship, themselves seek the means of proximity from their Lord, that who among them is the closest (to his Lord), and hope for His mercy and fear His punishment indeed the punishment of your Lord is to be feared. | Jene, die sie anrufen, suchen selbst ein Mittel, zu ihrem Herrn zu gelangen, (und wetteifern), wer von ihnen am nächsten sei und sie hoffen auf seine Barmherzigkeit und haben Angst vor seiner Pein. Die Pein deines Herrn ist etwas, wovor man auf der Hut sein muß. |
The devoted bondmen whom these disbelievers worship, themselves seek the means of proximity from their Lord, that who among them is the closest (to his Lord), and hope for His mercy and fear His punishment indeed the punishment of your Lord is to be feared. | Diese, an die sie Bittgebete richten, erstreben selbst die Annäherung zu ihrem HERRN, jeder will näher sein. Und sie erhoffen sich Seine Gnade und fürchten Seine Peinigung. Gewiß, der Peinigung deines HERRN gegenüber ist achtzugeben. |
The Iraqi people are suffering a twin punishment the punishment it suffers under Saddam Hussein, and the additional punishment of an unjust war. | Das irakische Volk ist zweifach gestraft Es hat unter Saddam Hussein zu leiden und wird zusätzlich von einem ungerechten Krieg heimgesucht. |
So the punishment of the day of gloom gripped them. It was the punishment of a great day. | Da ergriff sie die Strafe des Tages der schattenspendenden Wolke gewiß es war die Strafe eines gewaltigen Tages. |
And that My punishment that is the painful punishment. | und daß Meine Peinigung doch die qualvolle Peinigung ist. |
Related searches : Instrument Of Punishment - Measures Of Punishment - Place Of Punishment - Fear Of Punishment - Notion Of Punishment - Order Of Punishment - Threat Of Punishment - Form Of Punishment - Remission Of Punishment - Measure Of Punishment - Act Of Punishment - Of Means - Means Of