Translation of "mess around with" to German language:


  Dictionary English-German

Around - translation :
Um

Mess - translation : Mess around with - translation : With - translation :
Mit

  Examples (External sources, not reviewed)

Don't mess around!
Mach keinen Quatsch!
Let's not mess around.
Wir wollen keine Zeit verschwenden.
It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK.
Es sieht aus wie ein Durcheinander mit einem Typen der seine Hände total durcheinander gebracht hat. Ok.
I'm not gonna mess around with anything on the desk.
Ich werde auf dem Tisch nichts in Unordnung bringen.
No, it looks like a mess. It looks like a mess with a guy there, who's got his hands around that mess, OK.
Nein, es schaut aus wie ein Durcheinander. Es sieht aus wie ein Durcheinander mit einem Typen der seine Hände total durcheinander gebracht hat. Ok.
And so he's like, Okay, I'll just mess around with this.
Also sagte er sich OK, dann spiele einfach damit herum.
Please don't mess around with anything on the desk, Mr. Craig.
Bringen Sie bitte nichts auf dem Tisch in Unordnung, Mr. Craig.
Music well, it was very interesting and fun to mess around with this thing. That is all
Musik
If you have time to mess around, go practice singing the song.
Wenn du Zeit hast, um herumzuspielen geh und Übe das Lied zu singen.
Don't mess with Tom.
Leg dich nicht mit Tom an.
Don't mess with Tom.
Legt euch nicht mit Tom an.
Don't mess with Tom.
Legen Sie sich nicht mit Tom an.
Don't mess with me!
Leg dich nicht mit mir an!
Don't mess with me.
Leg dich nicht mit mir an!
Don't mess with me!
Legen Sie sich nicht mit mir an!
Don't mess with us.
Leg dich nicht mit uns an!
Don't mess with It
Nicht darauf einlassen
When they get home, they like to change clothes, mess around, blither, blither.
Laut werden? Ja, ich habe sie nie geschlagen.
This is a mess, mess, mess, Brownian loop.
Dies hier bildet ein heilloses Durcheinander ab eine Brownsche Schleife .
Don't mess with me, Tom!
Leg dich nicht mit mir an, Tom!
Don't mess with my electron.
Leg dich nicht mit meinen Elektronen an!
Don't mess with her, Chapo.
Leg dich nicht mit ihr an, Chapo.
You beat the single player, you mess around with the multiplayer for a little while, but then you move on.
Man spielt den Singeplayer, spielt vielleicht für eine Weile noch mit dem Mulitplayer rum, aber dann wendet man sich neuen Spielen zu.
You don't mess with our livelihoods.
Lasst unsere Lebensgrundlage aus dem Spiel.
Never mess with another man's woman.
Lass die Finger von misch dich nie ein
Never mess with another man's ego.
Lass die Finger vom Ego eines anderen Mannes.
Dive in with your mess, lads.
Hinein ins Vergnügen, Jungs.
Why mess about with the plaster?
Was schlagen Sie sich mit dem Gips herum?
These people don't mess around, they are taking you to a place to be slaughtered.
Diese Leute hängen nicht nur herum, sie führen Euch in euren Schlachthof.
Else, the man will mess with you.
Oder der Mann wird die Finger nicht von DIR lassen! (!!!!)? ? ???
It was like, Don't mess with me.
Nach dem Motto Leg dich nicht mit mir an.
Oh what a mess, what a mess
Oh was für ein Chaos, was für ein Chaos
First, China does not export revolution second, it does not export famine and poverty and, third, it does not mess around with you.
Erstens exportiert China nicht die Revolution, zweitens exportiert es nicht Hungersnot und Armut, und drittens mischt es sich nicht in eure Angelegenheiten.
MESS
MESS
I will mess you up! Mess me up?
Sprungschanze.
It is actually comedy, they mess with him.
Es ist tatsächlich eine Komödie.
Whole Mess
Richtiges ChaosName
Mess call.
Futterruf.
Mess call? !
Futterruf?
Mess call!
Futterruf!
He is not going to mess with you anymore.
Er wird sich nicht mehr mit dir anlegen.
I didn't want to mess with you like that.
Ich wollte dich nicht durcheinanderbringen.
Mess with my baby, I'll rip out your spleen.
Leg dich mit meinen Kind an, und ich reiß dir die Milz raus.
I don't know why I mess with them machines.
Ich weiß nicht, warum ich das mache.
You wanna mess with me, sonny boy, come on!
Du willst dich mit mir anlegen, Kleiner?

 

Related searches : Mess Around - Mess With - You Mess Around - Mess About With - Mess Up With - With No Mess - With Around - Around With - Joke Around With - Go Around With - Fooling Around With - Fiddle Around With - Play Around With