Translation of "mitigate tax" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
A global carbon tax would mitigate climate risks while alleviating government debt burdens. | Eine weltweite CO2 Steuer würde Klimarisiken verringern und gleichzeitig die Schuldenlast der Staaten lindern. |
Member States should also seriously consider promotion of funds through generous capital gains tax incentives to mitigate the risk to investors. | Die Mitgliedstaaten sollten ernsthaft in Erwägung ziehen, die Bereitstellung von Mitteln durch großzügige Anreize bezüglich der Kapitaleinkünfte zu fördern und so das Risiko für Investoren zu verringern. |
Whilst consistent national data on exemptions is not available, a number of Member States provide significant tax and levy exemptions for some energy intensive industries which substantially mitigate the tax levy price rises. | Auch wenn kohärente nationale Daten zu Befreiungen nicht vorliegen, gewähren manche Mitgliedstaaten bestimmten energieintensiven Branchen erhebliche Steuer und Abgabennachlässe, die den steuer und abgabenbedingten Preisanstieg erheblich abfedern. |
(4) Mitigate risks linked to innovation | (4) Minderung der mit Innovationen verbundenen Risiken |
prevent or mitigate the effects of the offence, | die Auswirkungen der Straftat zu verhindern oder abzumildern, |
1 prevent or mitigate the effects of the offence | 1 die Auswirkungen der Straftat zu verhindern oder abzumildern, |
Amendment No 5 serves to mitigate the Commission proposal. | Mit Änderungsantrag 5 werden die im Kommissionsvorschlag enthaltenen Belastungen verringert. |
The ambition is to mitigate the consequences of the incident. | Im Mittelpunkt steht dabei das Bestreben, die Folgen eines Zwischenfalls einzudämmen. |
These policies mitigate the pain of job loss for their recipients. | Eine ernsthafte Anstrengung war ein (landesweit im Jahre 1998 begonnenes) Wiedereinstellungsprogramm , das das ehrgeizige Ziel hatte, irgendwie eine Einigung mit den entlassenen Arbeitern aus dem Staatssektor herbeizuführen. Das Projekt sollte eine Betreuungsrolle übernehmen, in deren Rahmen grundlegende Beihilfen zum Lebensunterhalt, Krankenversicherungsleistungen und Renten für die Arbeiter ausgezahlt werden sollten. |
Thus, green policies will paradoxically accelerate rather than mitigate global warming. | Eine grüne Politik, die im Laufe der Zeit an Macht gewinnt, wird also paradoxerweise die globale Erwärmung eher beschleunigen als abmildern. |
These policies mitigate the pain of job loss for their recipients. | Das Projekt sollte eine Betreuungsrolle übernehmen, in deren Rahmen grundlegende Beihilfen zum Lebensunterhalt, Krankenversicherungsleistungen und Renten für die Arbeiter ausgezahlt werden sollten. Gleichzeitig sollte versucht werden, neue Arbeitsplätze für sie zu finden oder begünstigte Geschäftsbedingungen zu gewährleisten, um ihnen bei der Gründung eigener kleiner Unternehmen zu helfen. |
(3) Insufficient measures to mitigate risks associated with anonymous prepaid instruments | (3) unzureichende Maßnahmen zur Minderung der Risiken bei anonymen Instrumenten auf Guthabenbasis |
Addressing cross border threats to reduce risks and mitigate their consequences | Abwehr grenzübergreifender Gesundheitsbedrohungen zur Senkung der Risiken und zur Milderung ihrer Folgen, |
Then pressure arises to mitigate measures and to permit more exclusions. | Dann entsteht Druck, Maßnahmen teilweise zurückzunehmen und mehr Ausnahmen zuzulassen. |
The authority has the ability to evaluate risks and mitigate them. | Zur Erlangung einer Kompetenzbewertung für eine in Anlage 2 genannte Behörde übermittelt jede Behörde eines Mitgliedstaats vor Beginn einer Bewertung durch die FDA ein Kompetenzbewertungsdossier, das folgende Unterlagen enthält |
D0694 T1253 T0973 tax exemption import tax, tax harmonization, tax relief import tax, VAT sport, tax harmonization, VAT technical standard agricultural product, interchange ofinformation, technical regulations tax harmonization | Managementtechnik Dora Entwicklungshilfe, Indien, Milcherzeugung DM12 Europäische Gemeinschaft, Indien, Milcherzeugnis, regionale Zusammenarbeit T14M Fischereiwesen, gemeinsame Fischereipolitik, Konservenfabrik, Umstrukturierungsbeihilfe D0230 Gemeinschaftsbeihilfe, Hunger, Mosambik TIMI |
Nervous tax, income tax. | Nervensteuer, Einkommensteuer. |
T0973 T0724 sport, tax exemption, tax harmonization tax harmonization | Olivenöl öffentliche Großbauvorhaben Finanzierungsart, öffentliches Bauwesen, Straßen und Brückenbau |
See also Brick tax Hearth tax Wallpaper tax Glass tax Workplace parking levy References | Insbesondere in den ärmeren Stadtvierteln nahm die Situation mit der Zeit groteske Ausmaße an. |
Yes, there's a federal tax, a state tax, and a city tax... a street tax, and a sewer tax. | Und Bundessteuer, Staatssteuer und Stadtsteuer, Straßensteuer und Kanalsteuer. |
(Objective 1) Enhance tax co operation, tax administration, tax enforcement and tax collection for cross border operations between MS tax authorities | (Ziel 1) Stärkere Zusammenarbeit zwischen den Steuerbehörden der Mitgliedstaaten und Verbesserung von Steuerverwaltung, Steuervollzug und Steuererhebung bei grenzüberschreitenden Vorgängen |
They should also mitigate the impact of excessive volatility of financial markets. | Darüber hinaus sollen sie die Auswirkungen übermäßiger Schwankungen auf den Finanzmärkten mildern. |
All conventional investors seek to mitigate the downside of stock market exposure. | Alle herkömmlichen Investoren versuchen die Schattenseite des Börsenrisikos zu mindern. |
Again, applying the residence principle as outlined above could mitigate these issues. | Auch hier könnte die Anwendung des vorstehend erläuterten Ansässigkeitsprinzips diese Probleme verringern. |
Social policy served to mitigate the most damaging effects of economic policies. | Die soziale Dimension diente als Ausgleich für die folgenschwersten Auswirkungen der Wirtschaftspolitik. |
Action to mitigate damage shall include notification to the transferring Competent Authority. | geeignete Einschränkungen in Bezug auf die Weiterleitung der Benachrichtigung einschließen |
3.7 The three basic types of tax relief are tax deferral, tax allowance and tax credit. | 3.7 Die drei Grundtypen der Steuervergünstigungen sind Steueraufschub, Steuerfreibetrag und Steuergutschrift. |
formula_3In a proportional tax, the tax rate is fixed and the average tax rate equals this tax rate. | Ist die Steuerbetragsfunktion formula_1 bei einem bestimmten Wert der Bemessungsgrundlage formula_2 differenzierbar, so ist deren Ableitung der Grenzsteuersatz formula_3. |
Prophylactic G CSF may be used to mitigate the risk of hematological toxicities. | G CSF kann prophylaktisch gegeben werden, um die hämatologische Toxizität herabzusetzen. |
Prophylactic G CSF may be used to mitigate the risk of hematological toxicities. | G CSF kann prophylaktisch gegeben werden, um das Risiko einer hämatologischen Toxizität herabzusetzen. |
Reducing the dose of levodopa (see 4.2) may often mitigate these adverse reactions. | Diese können oft durch Reduktion der Levodopa Dosis abgeschwächt werden (siehe 4.2). |
1.1 The Paris Agreement is a welcome global commitment to mitigate climate change. | 1.1 Das Übereinkommen von Paris ist ein ersehnter Schritt hin zu einem weltweiten Engagement zur Eindämmung des Klimawandels. |
1.1 The Paris Agreement is a welcomed global commitment to mitigate climate change. | 1.1 Das Übereinkommen von Paris ist ein ersehnter Schritt hin zu einem weltweiten Engagement zur Eindämmung des Klimawandels. |
Secondly, it helps mitigate problems with restructuring, which affect national enterprises as well. | Zweitens trägt sie dazu bei, Umstrukturierungsprobleme zu entschärfen, die sich auch auf nationale Unternehmen beziehen. |
We will step up efforts to enhance tax revenues through modernized tax systems, more efficient tax collection, broadening the tax base and effectively combating tax evasion. | Wir werden verstärkte Anstrengungen unternehmen, um durch modernisierte Steuersysteme, eine effizientere Steuererhebung, die Verbreiterung der Steuerbasis und eine wirksame Bekämpfung der Steuerhinterziehung die Steuereinnahmen zu erhöhen. |
D0658 special tax Community tax, European official | Milcherzeugnis militärische Besetzung Afghanistan |
TAX EXEMPTIONS AND SIMPLIFICATION OF TAX FORMALITIES | STEUERBEFREIUNGEN UND STEUERVEREINFACHUNGEN |
What tax? The lost luggage tax. Fifty? | Verlorenen Kofferzoll. |
Payroll tax and business property occupation tax | Lohnsummensteuer und Gewerbegrundbenutzungssteuer |
The electricity tax and the energy tax should be seen as one tax system | Die Steuer auf Strom und die Steuer auf Energie sind Teil eines einzigen Steuersystems |
Only a patient, creative, and consistent engagement strategy will mitigate fears on both sides. | Nur eine geduldige, kreative und konsistente Politik des Engagements wird die Ängste auf beiden Seiten dämpfen können. |
There are two basic instruments to reduce carbon emissions and thus mitigate global warming. | Es gibt zwei grundlegende Instrumente, um die CO2 Emissionen zu reduzieren und somit die Erderwärmung zu dämpfen. |
The Security Council should continue to strive to mitigate the humanitarian consequences of sanctions. | Der Sicherheitsrat sollte weiterhin bestrebt sein, die humanitären Folgen von Sanktionen abzumildern. |
The Global Environment Facility (GEF) helps countries to mitigate and adapt to climate change. | Die Globale Umweltfazilität hilft Ländern bei Klimaschutzmaßnahmen und der Anpassung an Klimaänderungen. |
a is not effective to mitigate the risks as identified in the risk assessment | (a) er ist nicht effektiv für die Minderung der in der Risikobewertung festgestellten Risiken |
Related searches : Mitigate Losses - Mitigate Damages - Mitigate Concerns - Mitigate Problems - Mitigate Costs - Mitigate Volatility - Mitigate Harm - Mitigate For - Mitigate Pain - Mitigate With - Mitigate Emissions - Mitigate Issues - Mitigate Conflicts