Translation of "monitoring period" to German language:
Dictionary English-German
Monitoring - translation : Monitoring period - translation : Period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Monitoring and assessment of the programme during the implementation period (continuous monitoring and assessment) | Begleitung und Bewertung des Programms während der Durchführung (ständige Begleitung und Bewertung) |
Monitoring and assessment of the programme during the implementation period (continuous monitoring and assessment) | II Begleitung und Bewertung des Programms während des Durchführungszeitraums (laufende Begleitung und Bewertung) |
Intensified monitoring is recommended during the discontinuation period. | Während des Absetzens wird eine engmaschigere Überwachung empfohlen. |
Intensified monitoring is recommended during the discontinuation period. | Es wird empfohlen, eine engmaschige Überwachung während des Absetzens durchzuführen. |
This would also require regular monitoring of the conversion period itself. | Allerdings müßte dann der Umstellungszeitraum als solcher auch regelmäßig kon trolliert werden. |
This is therefore an important period which requires close monitoring by your doctor. | Daher ist dieses ein wichtiger Zeitraum, während dessen eine engmaschige Überwachung durch Ihren Arzt erforderlich ist. |
all results of the monitoring pursuant to Article 13 in the reporting period | alle im Berichtszeitraum ermittelten Ergebnisse der Überwachung gemäß Artikel 13 |
Continued close monitoring of the financial sector will be important in the period ahead . | Es wird in nächster Zeit wichtig sein , den Finanzsektor fortwährend genau zu überwachen . |
In the prepartum period, additional monitoring and alternative therapy to REYATAZ should be considered. | Im Zeitraum vor der Entbindung sollte eine zusätzliche Überwachung der Schwangeren sowie eine alternative Behandlung zu REYATAZ erwogen werden. |
In the prepartum period, additional monitoring and alternative therapy to REYATAZ should be considered. | Im Zeitraum vor der Entbindung sollte eine zusätzliche Überwachung der Schwangeren sowie eine alternative Behandlung zu REYATAZ erwogen werden |
The first 18 weeks of treatment is a critical period which requires close monitoring. | Die ersten 18 Wochen der Behandlung sind ein kritischer Zeitabschnitt, der eine engmaschige Überwachung des Patienten erfordert. |
Monitoring over such a short period of time is incompatible with real time analysis. | Die Überwachung eines so kurzen Zeitraums ist mit einer Echtzeitanalyse unvereinbar. |
Therefore, the aid approved in 1997 became existing aid once the monitoring period expired. | Die 1997 gewährte Beihilfe wurde daher mit Ablauf der Prüfungsfrist zu einer bestehenden Beihilfe. |
Therefore, the aid approved in 1997 became existing aid once the monitoring period expired. | Die 1997 genehmigte Beihilfe wurde also mit Ablauf des Überwachungszeitraums zu einer bestehenden Beihilfe. |
However the risk continues past this period and monitoring should continue at frequent intervals throughout treatment. | Jedoch ist auch über diesen Zeitraum hinaus mit einem gewissen Risiko zu rechnen, so dass die Überwachung in engen Intervallen während der Behandlung fortgesetzt werden sollte. |
The appropriate measures provide for a 24 month monitoring period, which ends on 14 November 2006. | Die geeigneten Maßnahmen sehen einen Kontrollzeitraum von 24 Monaten vor, der am 14. November 2006 endet. |
The first 18 weeks of treatment is a critical period which requires close monitoring (see section 4.4). | Die ersten 18 Behandlungswochen sind ein kritischer Zeitraum, während dessen engmaschige Überwachung erforderlich ist (siehe Abschnitt 4.4). |
The first 18 weeks of treatment is a critical period which requires close monitoring (see section 4.4). | Die ersten 18 Behandlungswochen sind ein kritischer Zeitraum, während dessen eine engmaschige Überwachung erforderlich ist (siehe Abschnitt 4.4). |
The European Union will continue monitoring the situation in Guinea closely for a period of 36 months. | Die Europäische Union wird die Lage in Guinea über einen Zeitraum von 36 Monaten hinweg genau weiterverfolgen. |
Patients should be informed about symptoms of hypocalcaemia and receive adequate clinical monitoring during the period of risk. | Patienten müssen über die Symptome einer Hypokalzämie informiert und während der Risikozeitspanne angemessen klinisch überwacht werden. |
Patients should be informed about symptoms of hypocalcaemia and receive adequate clinical monitoring during the period of risk. | Patienten sollen über die Symptome einer Hypokalzämie informiert und während der Risikozeitspanne angemessen klinisch überwacht werden. |
Because the elimination of adalimumab may take up to five months, monitoring should be continued throughout this period. | Da die Elimination von Adalimumab bis zu 5 Monate dauern kann, sollte die Überwachung über diesen Zeitraum fortgesetzt werden. |
Because the elimination of infliximab may take up to six months, monitoring should be continued throughout this period. | Da die Elimination von Infliximab bis zu sechs Monate dauern kann, sollte die Beobachtung über diesen Zeitraum fortgesetzt werden. |
However, the risk of any hepatic event continues past this period and monitoring should continue at frequent intervals. | Das Risiko für unerwünschte hepatische Ereignisse besteht jedoch auch über diesen Zeitraum hinaus und die Überwachung sollte in kurzen Intervallen fortgesetzt werden. |
The composition of the monitoring network shall not be modified during the period of applicability of this Decision. | Die Zusammensetzung des Überwachungsnetzes wird während der Geltungsdauer dieser Entscheidung nicht geändert. |
Because the elimination of adalimumab may take up to five months, monitoring should be continued throughout this period. rod | 5 Monate dauern kann, sollte die Überwachung über diesen Zeitraum fortgesetzt werden. |
In addition, the public's vigilance in monitoring prices and price changes will also be important during the conversion period. | Während der Umstellung sollte auch die Öffentlichkeit die Preise und Preisveränderungen sehr wachsam verfolgen. |
In particular, the monitoring period is extended if a new case of the disease is detected in the herd. | Vor allem wird der Überwachungszeitraum bei Auftreten eines neuen Krankheitsfalls im Bestand verlängert. |
the overall duration of the respective instrument and the corresponding monitoring requirements which extend beyond the budgetary commitment period, | die Laufzeit des jeweiligen Finanzierungsinstruments und der Aufwand für die über seine Laufzeit hinaus notwendigen Kontrollen |
Because the elimination of adalimumab may take up to five months, monitoring should be continued throughout this period. t uc | 5 Monate dauern kann, sollte die Überwachung über diesen Zeitraum fortgesetzt werden. |
During any such period work permits issued by Bulgaria for monitoring purposes to nationals of Romania shall be issued automatically. | In dieser Zeit werden Arbeitsgenehmigungen, die Bulgarien Staatsangehörigen Rumäniens zu Kontrollzwecken ausstellt, automatisch erteilt. |
During any such period work permits issued by Romania for monitoring purposes to nationals of Bulgaria shall be issued automatically. | In dieser Zeit werden Arbeitsgenehmigungen, die Rumänien Staatsangehörigen Bulgariens zu Kontrollzwecken ausstellt, automatisch erteilt. |
The TSE monitoring programme submitted by Belgium is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Belgien vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Denmark is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Dänemark vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Germany is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Deutschland vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Estonia is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Estland vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Greece is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Griechenland vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Spain is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Spanien vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by France is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Frankreich vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Ireland is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Irland vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Italy is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Italien vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Cyprus is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Zypern vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Lithuania is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Litauen vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Luxembourg is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Luxemburg vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
The TSE monitoring programme submitted by Hungary is hereby approved for the period from 1 January to 31 December 2005. | Das von Ungarn vorgelegte TSE Überwachungsprogramm wird mit Laufzeit vom 1. Januar bis 31. Dezember 2005 genehmigt. |
Related searches : Period To Period - Cardiac Monitoring - Monitoring Software - Monitoring Station - Trend Monitoring - Vibration Monitoring - Flow Monitoring - Cost Monitoring - Alarm Monitoring - Monitoring Procedures - Budget Monitoring - For Monitoring