Translation of "my successor" to German language:


  Dictionary English-German

My successor - translation : Successor - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

My successor will be due any moment.
Mein Nachfolger wird jeden Moment eintreffen.
Within 24 hours, you'll be named my successor.
In 24 Stunden werden Sie zu meinem Nachfolger ernannt.
All in all, there are great tasks awaiting my successor.
Alles in allem warten tolle Aufgaben auf meinen Nachfolger.
I wish my successor all the courage he will need.
Ich wünsche meinem Nachfolger all den Mut, den er brauchen wird.
I wish my successor quieter year than we had in Farmet
Meinen Nachfolgern wünsche ich ein ruhigeres Jahr, als wir es in Farmet hatten
And so, as that child... you are to be my successor.
Und da du dieses Kind bist, sollst du mein Nachfolger sein.
He's too good for Zurich, and should be my successor in Berlin .
Der ist viel zu gut für Zürich, und soll mal mein Nachfolger in Berlin werden.
First, as my right hand man. Next, as a successor of the company.
Erst,als mein Assistent.Dann als ein Nachfolge für die Firma.
He was enormously helpful in the preparation of my report, as was his successor.
Er, wie auch sein Nachfolger, war mir bei der Ausarbeitung meines Berichts eine enorme Hilfe.
I fear my kinsfolk after me, since my wife is barren. Oh, give me from Thy presence a successor
Auch bin ich besorgt über das Verhalten der Erben nach meinem Tod, und meine Gattin war immer unfruchtbar, so schenke mir von Dir aus einen Wali,
Successor states of former Yugoslavia, and successor states of former USSR.
Fischerei
But I fear my relatives after me and my wife is barren. So grant me a successor as a favour from You
Auch bin ich besorgt über das Verhalten der Erben nach meinem Tod, und meine Gattin war immer unfruchtbar, so schenke mir von Dir aus einen Wali,
Mr Verhaegen said and I should like to thank him for his kind words that my successor should follow in my footsteps.
Während die durchschnittliche Ausfuhr bei diesen Produkten bisher jährlich 1 000 000 t betrug, wurde in diesem Fall ein einziger Abschluß von 700 000 t ge tätigt.
In the absence of an heir of my blood... our constitution gives me the right to nominate for your approval... my successor.
In Abwesenheit eines Blutsverwandten erlaubt es mir die Verfassung, mit Ihrer Zustimmung einen Nachfolger zu wählen.
Who will be Putin's successor?
Wer wird Putins Nachfolge als Präsident antreten?
and its successor series R.E.B.E.L.S. .
1993 erhielt Lobo eine fortlaufende monatliche Serie, geschrieben von Alan Grant und anfangs gezeichnet von Val Semeiks.
His successor was Walther Wäldele.
Sein Nachfolger wurde Walther Wäldele.
Passed on to successor states.
Der Pilot wurde dabei getötet.
His successor was Klaus Urbanczyk.
Sein Nachfolger wurde Klaus Urbanczyk.
His successor was Gregory VIII.
Literatur Weblinks
Her successor is Monika Hermanns.
Geburtstag Einzelnachweise
Compassion is a worthy successor.
Mitgefühl ist ein würdiger Nachfolger.
now I fear my kinsmen when I am gone. I have no hope of their continuing my mission for my wife is barren, so grant me a successor from Yourself,
Nun aber fürchte ich meine Verwandten, die mich überleben werden, und meine Frau ist unfruchtbar geworden. Gewähre Du mir darum einen Nachfolger
now I fear my kinsmen when I am gone. I have no hope of their continuing my mission for my wife is barren, so grant me a successor from Yourself,
Gewiß, ich fürchte die Verwandten nach mir, und meine Frau ist unfruchtbar. So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten,
now I fear my kinsmen when I am gone. I have no hope of their continuing my mission for my wife is barren, so grant me a successor from Yourself,
Ich fürchte die Verwandten nach mir, und meine Frau ist unfruchtbar. So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten,
The second change concerns Kim s successor.
Die zweite Änderung betrifft den Nachfolger Kims.
His successor was Axel A. Weber.
1996 übernahm er das Finanzdepartement.
Neferirkare's successor Niuserre was Neferefre's brother.
Sein Nachfolger Niuserre war sein Bruder.
His successor was Pope Gregory XII.
Literatur Weblinks
His successor was Carl Günther Ludovici.
Sein Nachfolger als Hauptredakteur war Carl Günther Ludovici.
His successor was Wilhelm Julius Foerster.
Sein Nachfolger wurde Wilhelm Julius Foerster.
His successor there was François Maugis.
Februar 1474 übernahm François Maugis das Amt des Magisters puerorum.
He was the successor to Wilberforce.
Das Dossier war vier Zentimeter dick.
And is followed by the Successor.
gefolgt von der Darauffolgenden.
and is followed by the Successor,
gefolgt von der Darauffolgenden.
And is followed by the Successor.
und das nächste hinterherfolgt,
and is followed by the Successor,
und das nächste hinterherfolgt,
And is followed by the Successor.
Und das nächste darauf folgt,
and is followed by the Successor,
Und das nächste darauf folgt,
And is followed by the Successor.
dann ihr die Abhängige nachfolgt,
and is followed by the Successor,
dann ihr die Abhängige nachfolgt,
Tung s successor, Donald Tsang, was chosen reluctantly.
Tungs Nachfolger, Donald Tsang, wurde nur zögernd ausgewählt.
Pierre Charles was named as his successor.
Zu seinem Nachfolger wurde Außenminister Pierre Charles bestimmt.
The Abgeordnetenhaus elected Klaus Schütz his successor.
Zu seinem Nachfolger wählte das Abgeordnetenhaus Klaus Schütz.
His successor was to be Ludwig Erhard.
Schließlich erklärte Ludwig Erhard am 30.

 

Related searches : Successor Product - Successor Model - Successor Entity - Successor For - Successor Company - Successor State - Successor Provision - Universal Successor - Successor Programme - Successor Owner - Successor Planning - Natural Successor - Successor Entities