Translation of "need to undertake" to German language:
Dictionary English-German
Need - translation : Need to undertake - translation : Undertake - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So in order to undertake such a project, we obviously need brains. | Um so eine Aufgabe durchzuführen, brauchen wir selbstverständlich Gehirne. |
As I see it, we need to be in a position to undertake genuine reforms. | Mir kommt es darauf an, in der Lage zu sein, eine echte Reform vorzunehmen. |
These countries will need to undertake major changes in their policies to adjust to today s new realities. | Diese Länder werden erhebliche Änderungen ihrer Politik vornehmen müssen, um sich den heutigen neuen Gegebenheiten anzupassen. |
We need to undertake a thorough over haul of the educational system to equip our young people for jobs. | Eine Versicherungsgesellschaft im Vereinigten Königreich hat ihre Belegschaft nach der Einführung der Schreibautomaten um 40 verringert. |
The need for increased staffing numbers reflects the significant number of new tasks which the authority will need to undertake in addition to its previous responsibilities . | Die Aufstockung des Personals ist aufgrund der zahlreichen neuen Aufgaben erforderlich , die die Behörde zusätzlich zu ihren bisherigen Zuständigkeiten zu erledigen haben wird . |
The EESC therefore agrees with the Commission on the need to undertake urgent work on improving this directive. | Aus diesem Grund spricht sich der Ausschuss dafür aus, die erforderlichen Arbeiten zur Verbesserung der vorgenannten Richtlinie, wie von der Kommission angekündigt, so schnell wie möglich in Angriff zu nehmen. |
The EESC therefore agrees with the Commission on the need to undertake urgent work on improving this directive. | Aus diesem Grund spricht sich der Ausschuss dafür aus, die erfor derlichen Arbeiten zur Verbesserung der vorgenannten Richtlinie, wie von der Kommission angekündigt, so schnell wie möglich in Angriff zu nehmen. |
There is also a real need for the Commission to undertake serious regionalisation and to conclude agreements with the Americans. | Deshalb muss die Kommission wirklich die Regionalisierung in Angriff nehmen und Abkommen mit den Amerikanern schließen. |
After all, under any scenario, Greece will need to run a primary surplus and undertake structural reforms to transform its economy. | Immerhin muss das Land unbedingt einen Primärüberschuss erreichen und strukturelle Reformen zur Sanierung der Wirtschaft durchsetzen. |
Emphasizing the need for additional stable and predictable financing to help developing countries undertake investment plans to achieve internationally agreed development goals, | betonend, dass eine zusätzliche stabile und berechenbare Finanzierung notwendig ist, um den Entwicklungsländern bei der Aufstellung von Investitionsplänen zur Erreichung der international vereinbarten Entwicklungsziele behilflich zu sein, |
In response, the Focal Points stressed the need for clear and promptly delivered guidelines to enable them to undertake the tasks required. | Dem entgegneten die Knotenpunkte, daß sie hierfür eindeutig formulierte und rechtzeitig vorliegende Leitlinien benötigten, damit sie die von ihnen geforderten Arbeiten durchführen könnten. |
What we need most of all is to have the courage to undertake a critical examination of the Union' s policies to date. | Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union. |
UNDERTAKE | (Unterschrift) |
UNDERTAKE | VERPFLICHTET SICH, |
UNDERTAKE | Geografische Angaben Südafrikas |
The Commission and the Council need to urgently undertake what was agreed in Feira and they need to make a common policy for the development of the Mediterranean region viable. | Kommission und Rat müssen dringend die Vereinbarungen von Feira umsetzen, müssen eine gemeinsame Politik zur Entwicklung des Mittelmeergebiets in die Wege leiten. |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | im Bewusstsein dessen, dass eine gründliche, unabhängige und umfassende Bewertung der sozialen, ökologischen und kulturellen Auswirkungen der Globalisierung auf die Gesellschaften durchgeführt werden muss, |
To this end, States Parties undertake | Zu diesem Zweck verpflichten sich die Vertragsstaaten, |
It must also undertake to pursue ? | Sie sollte ferner bemüht sein... |
Recommendation to undertake further common work | Empfehlung, die gemeinsame Arbeit fortzusetzen |
Parts required to undertake the task | Für die Ausführung der Aufgabe erforderliche Bauteile |
Consumables required to undertake the task | Für die Ausführung der Aufgabe erforderliche Verbrauchsstoffe |
Albania will need to undertake substantial and sustained efforts to address the implementation of the key priorities identified for the opening of accession negotiations. | Albanien muss erhebliche und nachhaltige Anstrengungen unternehmen, um die Umsetzung der Schlüsselprioritäten für die Eröffnung der Beitrittsverhandlungen anzugehen. |
If we do decide to undertake it, we need to choose the environmentally cleanest, economically soundest option, as well as the most functional option. | Wenn es schon gemacht wird, braucht es die ökologisch sauberste Lösung, die wirtschaftlich vernünftigste Lösung und die funktionalste Lösung. |
Realizing further the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | ferner im Bewusstsein dessen, dass eine gründliche, unabhängige und umfassende Bewertung der sozialen, ökologischen und kulturellen Auswirkungen der Globalisierung auf die Gesellschaften durchgeführt werden muss, |
We can undertake to be more punctual | Das heißt, während un |
The Parties undertake to promote cultural cooperation. | Die Vertragsparteien verpflichten sich, die kulturelle Zusammenarbeit zu fördern. |
undertake to verify entries on the certificates | sie müssen sich verpflichten, Zeugniseintragungen zu überprüfen |
I did not ask CPV ask CPV for a favor to undertake undertake this position or that position ... | Ich habe nicht gefragt CPV ... gefragt CPV ... um einen Gefallen zu verpflichten übernehmen diese Position oder diese Position ... |
3.4 There is a need to undertake a comprehensive and comparative study on situation of the civil society organisations in the Black Sea region. | 3.4 Es besteht Bedarf an einer umfassenden und vergleichenden Untersuchung über die Situation der zivilgesellschaftlichen Organisationen im Schwarzmeerraum. |
3.4 There is a need to undertake a comprehensive and comparative study on the situation of the civil society organisations in the Black Sea region. | 3.4 Es besteht Bedarf an einer umfassenden und vergleichenden Untersuchung über die Situation der zivilgesellschaftlichen Organisationen im Schwarzmeerraum. |
4.11 To this end, the Committee should undertake to | 4.11 Zu diesem Zweck sollte der EWSA folgende Maßnahmen ergreifen |
5.4 To this end, the Committee should undertake to | 5.4 Zu diesem Zweck sollte der EWSA folgende Maßnahmen ergreifen |
Given the need to make this amendment, it was decided to undertake a wider review of the Directive since it has remained essentially unchanged since its adoption. | Angesichts der Notwendigkeit dieser Änderung wurde beschlossen, eine breiter angelegte Bewertung der Richtlinie durchzuführen, da sie im Wesentlichen seit ihrem Erlass unverändert geblieben ist. |
In 1960, he decided to undertake singing professionally. | Erste Aufnahmen machte er im Jahr 1960 auf Englisch. |
(1) Enable contracting authorities to undertake procurement electronically. | (1) die öffentlichen Auftraggeber in die Lage versetzen, Beschaffungen auf elektronischem Wege vorzunehmen. |
Are there plans to undertake such a study? | Ist die Bereitstellung dieser Studie vorgesehen? |
You undertake magical seances? | Halten Sie magische Séancen? |
In order to address problems of climate change modern economies need to reduce their dependence on hydrocarbons and should undertake a special effort to devise climate friendly development strategies. | Um die Probleme im Zusammenhang mit dem Klimawandel anzugehen, müssen die modernen Volkswirtschaften ihre Abhängigkeit von Kohlenwasserstoffen reduzieren und sollten besondere Anstrengungen unternehmen, um klimafreundliche Entwicklungsstrategien auszuarbeiten. |
First, I should like to endorse what Mr Tugendhat said concerning the need to draw the right conclusions from previous experience and to undertake a proper exchange of views. | Ich möchte zwei Bemerkungen machen. Erstens möchte ich bestätigen, was Herr Tugendhat hinsicht lich der Notwendigkeit, aus den bisherigen Erfahrun gen entsprechende Schlußfolgerungen zu ziehen und einen entsprechen Gedankenaustausch zu führen, ge sagt hat. |
In 1871 Semper moved to Vienna to undertake the projects. | 1871 siedelte Semper wegen dieser Aufträge nach Wien um. |
Friend, will you undertake to lead us to that valley? | Freund, würdest du uns zu diesem Tal führen wollen? |
I am referring most specifically to the need for common indicators and to the need to undertake a more comprehensive collection of data on violence at European level, because this situation is often hidden from view and disappears in official statistics. | Ich meine ganz besonders die Notwendigkeit gemeinsamer Indikatoren und einer umfassenderen Erhebung von Daten über Gewalt auf europäischer Ebene, denn diese Realität taucht in den offiziellen Statistiken häufig nicht auf. |
Workers who are unemployed through no fault of their own need social security to enable them to undertake training, retraining or further training to help them find a job elsewhere. | Arbeitnehmer, die ohne eigenes Verschulden arbeitslos sind, benötigen sozialen Schutz, damit sie sich während dieser Zeit der Arbeits losigkeit umschulen bzw. fort oder weiterbilden können, um anderweitig wieder auf dem Arbeitsmarkt unterkommen zu können. |
Workers who are unemployed through no fault of their own need social security to enable them to undertake training, retraining or further training to help them find a job elsewhere. | Arbeitnehmer, die ohne eigenes Verschulden arbeits los sind, benötigen sozialen Schutz, damit sie sich während dieser Zeit der Arbeits losigkeit umschulen bzw. fort oder weiterbilden können, um anderweitig wieder auf dem Arbeitsmarkt unterkommen zu können. |
Related searches : Undertake To Replace - Undertake To Grant - Undertake To Keep - Undertake To Make - Commit To Undertake - Undertake To Extend - Intends To Undertake - Undertake To Present - Undertake To Obtain - Undertake To Release - Undertake To Use - Undertake To Supply - Undertake To Notify