Translation of "no fooling around" to German language:
Dictionary English-German
Around - translation : Fooling - translation : No fooling around - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Stop fooling around! | Hör auf zu blödeln! |
Stop fooling around. | Stop herumalbern. |
Just fooling around. | Zum Zeitvertreib. |
Fooling around with stenographers. | Mit Stenografinnen herumzuspielen. |
I'm just fooling around. | Ich vertreibe mir nur die Zeit. |
No fooling? I ain't fooling. | Ich scherze nicht. |
The whole family's fooling around! | Die ganze Familie ist rund Narren! |
Fooling around with native girls? | In jedem Hafen eine Braut? |
You are fooling around with her. | Du hast wirklich was mit dieser Frau! |
Who's fooling around with this lock? | Wer macht sich an diesem Schloss zu schaffen? |
No fooling? | Lm Ernst? |
No fooling! | Im Ernst. |
No fooling. | Ganz im Ernst. |
No fooling? | Und dort ist der Eingang zu seinem Schlafgemach. |
No fooling? | Im Ernst? |
No fooling. | Lm Ernst. |
No fooling! | Mach keine Witze! |
Stop fooling around and quickly get the receipt. | Hör auf herumzualbern und hol schnell die Quittung. |
They don't like people fooling around with them. | Sie wollen nicht, dass sich jemand um sie kümmert. |
No fooling, I'm hungry. | Im Ernst, ich bin hungrig. |
What's the idea of fooling around with the combination? | Wozu die Mätzchen mit der Kombination? |
Now, you going to stop fooling around up there? | Hört ihr jetzt auf mit dem Unsinn da oben? |
There's no use fooling ourselves. | Es ist sinnlos, uns etwas vorzumachen. |
What's this about you fooling around with the college widow? | Was hast du mit dieser CollegeWitwe zu schaffen? |
You're fooling around with stuff that's none of your business. | Sie mischen sich in Dinge, die Sie nichts angehen. |
I won't stand for you fooling around with that Dutchman. | Ich lasse dich nicht mit diesem Dutchman herummachen. |
You've got to better than that if you're just fooling around. | Wenn du das nur schauspielerst, tu es besser. |
Well, what do you mean fooling around with those dull figures? | Und warum beschäftigen Sie sich dann mit diesen langweiligen Zahlen? |
You're not just a kid fooling around with a camera anymore. | Du bist ein Könner. Weißt du, was ich dir raten würde. |
Fooling around here when you got a chance go to Chicago? | Andere Pläne? Etwa hier versauern, obwohl du mit nach Chicago könntest? |
Aren't you ashamed? A man of your age fooling around with a sweetheart. | Wie kann ein Mann in Ihrem Alter bloß immer noch hinter den Röcken her sein? |
Then it's silly of you to be fooling around on the 18th green. | Was suchen Sie dann auf dem 18? |
And if you keep on fooling around that gorilla... he'll ruin your figure. | Und wenn du weiter mit dem Gorilla herumalberst, dann ruiniert er dir deine Figur. |
It was to keep the foreman and staff from fooling around with the girls. | Die Vorarbeiter sollten nichts mit den Mädchen anfangen. |
Don't cut the fool. This ain't no fooling matter. | Über so was macht man keine Witze. |
Fooling? | Witz? |
No, he ain't fooling. He'd know better than to fool. | Nein, er macht kein Scherz. |
Yeah, fooling. | Ja, ich habe nur Spaß gemacht. |
Stop fooling. | Hör auf. |
But there'll be no fooling her a third time, I'm thinking. | Ein 3. Mal wird sie nicht in die Falle gehen. |
You wasn't fooling. | Sie haben Recht. |
They weren't fooling. | Sie scherzten nicht. |
I'm not fooling anybody. | Ich führe niemanden hinters Licht. |
Nora, is he fooling? | Nora, macht er Witze? |
You're not fooling, now? | Keine Tricks, ja? |
Related searches : Fooling Around - No Fooling - Fooling Around With - Fooling About - No Way Around - No Getting Around - No One Around - No Messing Around - Around And Around - No. - No - No And No