Translation of "no longer accept" to German language:


  Dictionary English-German

Accept - translation : Longer - translation : No longer accept - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

People in my country no longer accept this.
Für die Bürger meines Landes ist dies nicht mehr hinnehmbar.
The Arab public, however, will no longer accept the status quo.
Die arabische Öffentlichkeit wird den Status quo nicht länger akzeptieren.
We can no longer accept the decisions of the British Government.
Auch aus dieser Sicht können wir den Beschluß der britischen Regierung nicht billigen.
European taxpayers will no longer accept their taxes being fraudulently used.
Die europäischen Steuerzahler werden nicht länger zulassen, daß ihr Geld veruntreut wird.
Those who are unwilling to accept this are no longer welcome here.
Wer dies nicht akzeptieren will, darf hier nicht länger willkommen sein!
With all due respect, Commissioner, we can no longer accept this absurd obduracy.
Diese, entschuldigen Sie, Herr Kommissar, absurde Verbohrtheit können wir nicht länger hinnehmen.
I believe that public opinion can no longer accept the massive slaughtering of healthy animals.
Notschlachtungen von Massen gesunder Tiere kann die Öffentlichkeit meines Erachtens nicht mehr hinnehmen.
Citizens no longer accept the argument that this unfortunate outcome reflects the banks special economic role.
Die Bürger nehmen das Argument nicht mehr hin, dass dieses bedauerliche Resultat die besondere ökonomische Funktion der Banken reflektiert.
We are no longer prepared, like the appeasers of 1940, to idly accept the expansion of totalitarianism.
Wir sind nicht mehr bereit, wie die Appeaser von 1940, die Ausdehnung des totalitären Raumes untätig hinzunehmen.
I agree with Mr Bangemann that we can no longer accept this eternal stagnation of the Community.
Sehen Sie sich auch die Entschließung an, die das Europäische Parlament im Juli angenommen hat.
We must no longer accept this as a stroke of fate but must do something about it.
Das dürfen wir nicht länger als unabdingbares Schicksal akzeptieren, sondern müssen etwas dagegen unternehmen.
When it does, it will guarantee that these two countries no longer have to accept specific restrictions, can no longer be discriminated against and will have access to fishing grounds.
Dieses Auslaufen garantiert, dass diese beiden Staaten keine spezifischen Restriktionen mehr hinnehmen müssen, nicht mehr diskriminiert werden dürfen, sondern Zugang zu den Gewässern haben.
And his provocation highlights a sad reality that Europeans must accept and confront Europe no longer interests America.
Und seine Provokation unterstreicht eine traurige Realität, die die Europäer akzeptieren und der sie sich stellen müssen Europa interessiert Amerika nicht mehr.
The fundamental issue is that the President in Office and the Commissioner must accept that a policy guided by post war principles is no longer possible today and is no longer acceptable.
Im Grunde geht es doch darum, dass sich der Herr Ratspräsident und der Herr Kommissar davon überzeugen müssen, dass heute eine an den Regeln der Nachkriegszeit orientierte Politik nicht mehr möglich und statthaft ist.
Apart from that it must be borne in mind that the computer system will no longer accept incomplete declarations.
Wemheuer (PSE). Herr Kommissar, das ist eine ganz einfache Frage, und wir haben sie letztes Mal im Ausschuß schon gestellt.
Unfortunately, however, some of the Member States no longer seem to accept this principle as a matter of course.
Das Pro blem der Uranförderung war mit ausschlaggebend da für, daß ich heute hier bin, daß ich in dieses Parlament gewählt wurde.
We must no longer accept these countries calling themselves democratic and signing conventions, which they then fail to observe.
Wir dürfen nicht mehr tatenlos hinnehmen, dass sich diese Länder das Etikett der Demokratie umhängen, indem sie Übereinkommen unterzeichnen, an die sie sich aber nicht halten.
Israel is no longer abiding by the rule of law, as hard as this may be for us to accept.
Israel ist kein Rechtsstaat mehr, so sehr uns das auch schmerzt.
His hands no longer fit his camera, no longer fit his wife's, no longer fit his body.
Seine Hände passten nicht länger zu seiner Kamera, zu der seiner Frau, zu seinem Körper.
No longer.
Doch dies ist nicht länger der Fall.
No longer.
Nich länger ist dies möglich.
No longer.
Das geht heute nicht mehr.
No longer.
Das ist vorbei.
No longer.
Das war einmal.
No longer.
Damit ist jetzt Schluss.
No longer.
Doch das hat nun ein Ende.
No longer.
Nein, nicht mehr.
The republic no longer exists. The republic no longer exists.
Deine lang erwartete Republik ist tot.
She no longer felt, she no longer knew, she no longer thought at the most, she only dreamed.
Sie fühlte nichts mehr, wußte nichts mehr, dachte nichts mehr höchstens träumte sie noch.
However, when it comes to the question of the immigration of regular and regulated flows, we will no longer accept anyone.
Wenn es dagegen darum geht, sich mit der Frage der regulären und geregelten Einwandererströme zu beschäftigen, ist niemand mehr interessiert.
You are no longer my husband and no longer my boss.
Du bist nicht mehr mein Mann oder mein Boss.
Then you no longer love me? You no longer love me.
Ist ein komisches Gefühl, in einer neuen Firma.
Secondly, the Commission can also accept a longer maximum duration for contracts.
Zweitens kann die Kommission auch eine längere maximale Laufzeit der Verträge akzeptieren.
no longer used
Wird nicht mehr benutzt
No longer locked
Nicht länger gesperrt
No longer so.
Sie schreibt auf OCCUPIED
No Longer Applicable
Nicht mehr anwendbar
(No longer relevant)
(Änderungsantrag ist hinfällig geworden)
No longer tolerable.
Nicht mehr tragbar.
But Italian society has changed most women are now working, and they are no longer willing to accept Belusconi s anachronistic and outrageous chauvinism.
Aber die italienische Gesellschaft hat sich geändert Heute sind die meisten Frauen berufstätig und nicht mehr bereit, Berlusconis anachronistischen und unfassbaren Chauvinismus hinzunehmen.
But we can no longer accept the idea of having grain in intervention storage which does not comply with usual international trade practices.
Aber wir können nicht mehr länger akzeptieren, daß in unseren Interventionslagern Getreide liegt, das nicht den üblichen internationalen Handelsusancen entspricht.
What we can no longer accept is the logic which makes the quest for the lowest price the operational rule of maritime transport.
Wir finden uns nicht länger damit ab, dass der Seeverkehr von den Spielregeln des Strebens nach dem billigsten Tarif beherrscht wird.
No, monseigneur I no longer understand.
Nein, gnädigster Herr, ich verstehe immer noch nicht.
Here we had a Commission President who was no longer prepared to accept any of the blame for the failure of a Council policy.
Das wird so ausgelegt, als sei Dänemark negativ gegenüber der EG ein gestellt.
That no longer matters.
Das spielt keine Rolle mehr.

 

Related searches : No Longer - No Longer Sustainable - No Longer Occurs - No Longer Want - No Longer Seem - No Longer Continue - No Longer Afford - No Longer Operating - No Longer Provided - No Longer Justified - Becomes No Longer - No Longer Willing - No Longer Offered - No Longer Common