Translation of "not disturb" to German language:


  Dictionary English-German

Disturb - translation : Not disturb - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do not disturb.
Nicht stören!
Do Not Disturb
Bitte nicht stören
Please do not disturb!
Bitte nicht stören!
I must not disturb her.
Wir wollen sie nicht stören.
Not disturb him, as Pharaoh.
Ihn nicht stören, wie der Pharao.
You must not disturb him.
Sie dürfen ihn nicht stören.
You were considerate not to disturb us.
Sehr rücksichtsvoll von Ihnen, uns nicht zu stören.
You were considerate not to disturb us.
Sehr rücksichtsvoll von dir, uns nicht zu stören.
I told you not to disturb me.
Ich sagte doch, ich will nicht gestört werden.
Flow, gently Sweet Afton, disturb not her dream...
Fließe sanft, du süßer Afton, stör' nicht ihren Traum.
I'll do my best not to disturb your studying.
Ich werde mir Mühe geben, dich nicht beim Lernen zu stören.
Don't disturb me!
Stör mich nicht!
Don't disturb Tom.
Störe Tom nicht.
You disturb me.
Du störst mich.
Don't disturb yourself.
Ich hab sie noch
You played the game so as not to disturb your partners.
Aber man spielte artig mit, um den anderen nicht zu beunruhigen.
Do I disturb you?
Störe ich dich?
I won't disturb her.
Ich störe sie nicht.
Quiet. You disturb me.
Leise, du störst mich.
Sorry to disturb you!
Sagen Sie, wie weit ist es noch bis Wölfersheim?
Don't disturb the ashes.
Stören Sie ihre Ruhe nicht.
We won't disturb anyone.
Wir stören niemanden.
Sorry to disturb you.
Entschuldigen Sie, wenn ich störe!
Sorry to disturb you.
Tut mir leid, Sie zu stören.
Nobody will disturb you.
Da stört dich niemand.
You won't disturb me.
Sie stören mich nicht.
Do I disturb you?
Störe ich auch nicht?
It might disturb Mother.
Mutter würde sich erschrecken.
let's not think about it, let's not feel offended no one will disturb our peace, close your eyes let's not think about it, let's not feel offended no one will disturb our peace, close your eyes
Nur nicht dran denken, nichts soll uns kränken, keiner raubt uns die Ruh', macht eure Augen zu! (Chor ) Nur nicht dran denken, nichts soll uns kränken, keiner raubt uns die Ruh', macht eure Augen zu!
Expressive spaces may disturb us.
Ausdrucksvolle Räume könnten uns entsetzen
Who doesn't come, doesn't disturb.
Wer nicht kommt, der stört nicht.
And they don't disturb you?
Und sie beunruhigen Sie nicht?
I hate to disturb you.
Ich störe Sie ungern.
I'm sorry to disturb you.
Verzeihen Sie die Störung.
Hope I didn't disturb you.
Was gibt es?
We mustn't disturb your cousin.
Wir wollen doch lhre Cousine nicht aufwecken.
That seemed to disturb him.
Das schien ihn zu beunruhigen.
No, we mustn't disturb them.
Nein, wir sollten sie jetzt nicht stören.
We mustn't disturb His Grace.
Wir wollen Seine Hoheit nicht stören.
My talk does disturb you.
Mein Gerede stört Sie sicher schrecklich.
Don't let it disturb you!
Bloß sich nicht stören lassen!
You do so as if you were taking care not to disturb anyone.
Als ginge es Ihnen darum, niemanden zu stören.
I'm afraid I shall have to ask you not to disturb Her Highness.
Ich fürchte, ich muss Sie bitten, Ihre Hoheit nicht zu stören.
Maybe I shoulda let them in, only you said not to disturb you
Sie wollten ja nicht gestört werden...
Cohesion policy is not a sacred cow that we do not have the right to disturb.
Die Kohäsionspolitik ist keine heilige Kuh, gegenüber der keine kritischen Bemerkungen zugelassen wären.

 

Related searches : Do Not Disturb - Disturb You - Disturb Again - A Disturb - Might Disturb - I Disturb You - Disturb Each Other - Disturb You With - Disturb The Ground - Disturb The Business - Sorry To Disturb - May I Disturb