Translation of "nurturing growth" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

Nurturing the Creative Roots of Growth
Die Förderung der kreativen Wurzeln des Wachstums
One is through improper nurturing.
Unter anderem durch falsche Behandlung.
Such psychological factors will need continual nurturing.
Derartige psychologische Faktoren wird man auch weiterhin fördern müssen.
Exploring the feminine, nurturing side of divinity.
Die Erforschung der femininen, hegenden Seite des Göttlichen.
It is a matter of nurturing them.
Die Frage ist, wie sie weiter ausgebaut werden können.
Lastly, you want to be the nurturing agent.
Schließlich wollen Sie ja etwas verbessern.
These economies, the study concluded, achieved high growth rates by getting the basics right, promoting investment, nurturing human capital, and opening up to export manufacturing.
Der Bericht gelangte zu dem Schluss, dass diese Volkswirtschaften hohe Wachstumsraten erzielten, indem sie die richtigen Grundlagen schufen, Investitionen und Humankapital förderten und sich der Produktion für den Export öffneten.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit.
Es ist auch das Denken über den kreativen Geist und ihn nähren. Und stellt auch vor, ins besondere im städtischen Amerika, über das Nähren vom Geist.
It's also about thinking about the creative spirit and nurturing it, and imagining, particularly in urban America, about the nurturing of the spirit.
Es ist auch das Denken über den kreativen Geist und ihn nähren.
But everyone that I knew had an interest in the primacy of the written word in terms of nurturing a democracy, nurturing an enlightened life.
Aber jeder den ich kannte, hatte ein Interesse am Vorrang des geschriebenen Wortes hinsichtlich dem Nähren der Demokratie, der Pflege eines aufgeklärten Lebens.
You need enough nurturing for this system to develop properly.
Man muss pfleglich behandelt werden, damit das System sich richtig entwickeln kann.
Those are entrepreneurial traits that you want to be nurturing.
Das sind unternehmerische Eigenschaften, die gepflegt werden müssen.
Are you established, traditional, nurturing, protective, empathetic like the Oprah?
Sind Sie etabliert, traditionell, pflegend, beschützend, mitfühlend wie Oprah?
But because somehow they are merged like the weeds grow up with the flowers, we don't see them and with the slow growth, the slow nurturing and maturing together.
Aber, weil sie irgendwie vermischt sind, wie Unkraut, das mit Blumen zusammen hochwächst, sehen wir sie nicht, und mit dem langsamen Wachstum, dem langsamen
But a spy's stock in trade is recruiting and nurturing collaborators.
Zum Handwerkszeug eines Spions aber gehört, sich Kollaborateure zu suchen und sie zu hegen und zu pflegen.
But in those early days, like any ecosystem, the web needed nurturing.
Aber in jenen frühen Tagen, wie ein Naturhaushalt, benötigte das Web Ausbaumöglichkeit.
I've yet to see a commercial where boys are nurturing or caring.
Ich würde gerne einen Werbespot sehen, in dem Jungs sich kümmern oder mitfühlend sind.
(w) Nurturing excellence by means of cross border and cross sector mobility
(bb) Förderung von Exzellenz durch grenz und sektorübergreifende Mobilität
4.4.5 Nurturing protection and sustainable management of biodiversity, landscapes and natural resources.
4.4.5 Förderung des Schutzes und der nachhaltigen Nutzung der Biodiversität, der Landschaften und der natürlichen Ressourcen.
So babies have to attract our affection and our nurturing, and they do.
Also müssen Babies unsere Zuneigung und Pflege anziehen, und sie tun es.
Many couples dream of having a child, nurturing it, and watching it grow up.
Ein Kind zu zeugen, es zu versorgen und dabei sein, wenn es heranwächst, ist der Traum vieler Paare.
(c) promoting a culture of entrepreneurship in Europe nurturing a new generation of entrepreneurs.
(c) Stärkung einer dynamischen Unternehmerkultur in Europa Förderung einer neuen Generation von Jungunternehmern.
She is expressed in nurturing and benevolent aspects, as well as destructive and ferocious aspects.
In ihrem mütterlichen Aspekt trägt sie in vielen Darstellungen ihren Sohn Ganesha auf dem Arm.
But nurturing the will to achieve long lasting peace depends on more than political negotiations.
Doch um den Willen zum Erreichen eines dauerhaften Friedens wachsen zu lassen, bedarf es mehr als politischer Verhandlungen.
Selznick spent most of the 1950s nurturing the career of his second wife, Jennifer Jones.
Nach der Scheidung von Irene Mayer heiratete David O. Selznick 1949 Jennifer Jones.
(c) promoting a culture of entrepreneurship in Europe and nurturing a new generation of entrepreneurs.
(c) Stärkung einer dynamischen Unternehmerkultur in Europa Förderung einer neuen Generation von Jungunternehmern.
(c) promoting a culture of entrepreneurship in Europe and nurturing a new generation of entrepreneurs.
(c) Stärkung einer dynamischen Unternehmerkultur in Europa Förderung einer neuen Gene ration von Jungunternehmern.
Maybe the documents are, in fact, some new form of art the Commission is nurturing.
Für die Kommission ist das vielleicht Selbstzweck.
European Muslims should avoid nurturing a victim mentality and acknowledge their responsibilities within their respective societies.
Die europäischen Muslime sollten es vermeiden, eine Opfermentalität zu nähren, und ihre Verantwortung innerhalb ihrer jeweiligen Gesellschaft anerkennen.
By unlocking and nurturing their creative potential, we can create a step change in Africa's future.
Indem wir ihr kreatives Potential erschließen und fördern, können wir einen Schritt in eine veränderte Zukunft Afrikas gehen.
These achievements themselves give this language a right to live, but it needs positive financial nurturing,
Romualdi (NI). (IT) Herr Präsident, ich ziehe meine Wortmeldung zurück.
For that very reason, I will focus in my speech on a desire I was nurturing.
Eben deshalb werde ich ein Anliegen, das ich gehabt hätte, in den Mittelpunkt meines Redebeitrags stellen.
measures aimed at nurturing and supporting artists and others involved in the creation of cultural expressions
Maßnahmen, die darauf abzielen, Künstler und andere Personen, die an der Schaffung kultureller Ausdrucksformen beteiligt sind, zu fördern und zu unterstützen
Guaranteeing lawyers' right to practice and nurturing professional judges and prosecutors were also discussed at a meeting.
Das Recht der Anwälte zu garantieren, ihre Tätigkeit auszuüben, und professionelle Richter und Staatsanwälte einzusetzen, wurde ebenfalls bei einer Sitzung erörtert.
In one way she's very mothering and nurturing and in the other way she seems very seductive.
Auf der einen Seite ist sie mütterlich und beschützend auf der anderen Seite scheint sie verführerisch.
In each country, China is nurturing special military and commercial relations intended to promote loyalty to Chinese interests.
Zu jedem Land pflegt China besondere militärische und kommerzielle Beziehungen, um die Loyalität gegenüber den chinesischen Interessen zu steigern.
Recognizing the need to assist families in their supporting, educating and nurturing roles in contributing to social integration,
in der Erkenntnis, dass Familien dabei geholfen werden muss, ihre unterstützende, erzieherische und fürsorgende Rolle wahrzunehmen und so zur sozialen Integration beizutragen,
Normal people say, she's warm like the sun, she's radiant like the sun, she's nurturing like the sun.
Normale Personen würden sagen, sie ist warm wie die Sonne, sie strahlt wie die Sonne, sie ist nährend wie die Sonne.
We are nurturing that by the combination of structural change and supplementary training, evaluation and the appointment system.
Wir unterstützen diese Entwicklung durch strukturelle Veränderungen und ergänzende Fortbildungsmaßnahmen sowie ein Evaluierungs und Stellenbesetzungssystem.
Certain attributes of regions will favour or discourage the implantation and growth of different forms of economic activity and, as a result, the dynamics of the region will depend on how successful it is in attracting and nurturing growthorientated activity.
Deutschland verfügt z. B. über ein stark dezentralisiertes System, während im Vereinigten Königreich das Gegenteil der Fall ist.
Is science or society well served by a fixation on prizes and on nurturing a culture of extreme competition?
Ist nun die Wissenschaft oder die Gesellschaft mit dieser Fixierung auf den Nobelpreis und der Förderung einer Kultur des extremen Wettbewerbs gut beraten?
They might be a nurturing god. They might be bootstrapping life on planets, trying to terraform and spread civilization.
Sie erschaffen selbst Leben auf den Planeten, erdähnliche Zustände, verbreiten Zivilisationen.
Investment has to be, in the new economy, protecting and nurturing the ecological assets on which our future depends.
Investition muss, in der neuen Wirschaftsordnung, den ökologischen Bestand, von denen unsere Zukunft abhängt, schützen.
Indeed , by the end of the second quarter , data releases indicated that the economic recovery seen in the euro area in the first half of 2004 had been more pronounced than previously expected , thus nurturing optimism about the outlook for economic growth .
Die Ende des zweiten Quartals veröffentlichten Daten deuteten darauf hin , dass die Konjunkturbelebung im Euroraum in der ersten Jahreshälfte 2004 kräftiger als erwartet ausgefallen war , und gaben somit Anlass für eine optimistische Einschätzung der Aussichten für das Wirtschaftswachstum .
Surkov is the man most responsible for nurturing pro Putin sentiment, which increasingly resembles a Stalin like cult of personality.
Surkow ist der Hauptverantwortliche für die Pflege der Pro Putin Stimmung im Land, die zunehmend dem Personenkult um Stalin ähnelt.

 

Related searches : Nurturing Environment - Nurturing Relationship - Nurturing Mother - Nurturing Skills - Nurturing Talent - Lead Nurturing - Nurturing Program - Nurturing Knowledge - Nurturing Nature - Nurturing Innovation - In Nurturing - Nurturing Atmosphere - More Nurturing - Nurturing Care