Translation of "of low intensity" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Venture capital intensity also remains very low. | Auch die Risikokapitalintensität ist nach wie vor sehr niedrig. |
Amendment 1 (guidelines on sporadic and low intensity exposure) | Abänderung 1 (Leitlinien für gelegentliche Expositionen von geringer Höhe) |
And they use low intensity electric fields to fight cancer. | Und sie verwenden elektrische Felder mit niedriger Intensität, um den Krebs zu bekämpfen. |
22,000 (persons living in households with very low work intensity) | 22 000 (Menschen in Haushalten mit geringer Erwerbstätigkeit) |
Intensity and duration of rainfall are usually inversely related, i.e., high intensity storms are likely to be of short duration and low intensity storms can have a long duration. | Langfristige (klimatologische) Niederschlagsmessungen lassen statistische Berechnungen zu, um die mittlere Häufigkeit von unterschiedlichen Niederschlagsereignissen (v. a. Starkregenereignisse) anzugeben, die Intensität und Dauer zueinander in Bezug setzen. |
Intensity and duration of rainfall are usually inversely related, i.e., high intensity storms are likely to be of short duration and low intensity storms can have a long duration. | Die Klassifikation von Regen kann nach Dauer oder Intensität beziehungsweise nach Entstehung, räumlichen Vorkommen, Wirkung am Boden oder dem Empfinden eines Betrachters erfolgen. |
22 000 (persons living in households with very low work intensity) | 22 000 (Personen in Haushalten mit sehr niedriger Erwerbsbeteiligung) |
The benefit is mostly driven by the presence of a low pain intensity score. | Der Nutzen begründet sich hauptsächlich auf einer geringen Schmerzintensität. |
Disadvantages are high maintenance and low life span for high intensity uses. | Vorteile wie hohes Drehmoment bei Stillstand oder geringen Drehzahlen sind gegeben. |
Low work intensity is particularly severe among single parent households with children. | Alleinerziehende mit Kindern sind von der niedrigen Erwerbsintensität am stärksten betroffen. |
Moreover, the country has been subject to low intensity bombing for several years. | Ferner wurde mehrere Jahre lang ein anhaltender Bombenkrieg gegen dieses Land geführt. |
The aid given to Intermed is of low intensity as it is less than EUR 1 million. | Die Intermed gewährte Beihilfe ist von schwacher Intensität, da sie unter 1 Mio. EUR liegt. |
The aid intensity was low and in both cases the aid was granted to SMEs. | Die Beihilfeintensität ist gering und kommt in beiden Fällen KMU zugute. |
(11) Ireland has one of the highest proportions of people living in low work intensity households in the EU. | 11 Irland weist EU weit einen der höchsten Anteile von Personen in Haushalten mit niedriger Erwerbsintensität auf. |
121,000 (at risk of poverty after social transfers and or living in households with very low work intensity) | 121 000 (Menschen, die nach Sozialtransfers von Armut bedroht sind und oder in Haushalten mit sehr niedriger Erwerbsintensität leben) |
Supporting projects to improve energy efficiency, for example in buildings, and dissemination of low energy intensity development models. | Förderung von Projekten zur Verbesserung der Energieeffizienz, z. B. von Gebäuden, und Verbreitung von wenig energieintensiven Entwicklungsmodellen. |
Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low intensity physical activity. | Da das Land so unfruchtbar ist, sind sie zum größten Teil Hirten, mit regelmäßiger, nicht zu anstrengender körperlicher Aktivität. |
3.4 Agriculture based on low intensity grazing and farming remains the predominant activity in most rural areas. | 3.4 Die in den meisten ländlichen Gebieten vorherrschende Erwerbstätigkeit ist die Landwirt schaft auf der Grundlage von Weidewirtschaft, Ackerbau und Viehzucht mit geringer Inten sität. |
7.3.2 New market entrance in the rail freight business concentrate on full train services with low labour intensity. | 7.3.2 Neue Marktteilnehmer im Schienengüterverkehr konzentrieren sich auf den Ganzzugverkehr mit geringer Arbeitsintensität. |
Other factors, coupled with low work intensity, include living with only one parent or in a large family. | Andere Risikofaktoren sind, in Verbindung mit niedriger Erwerbsintensität, Leben mit nur einem Elternteil oder in einer großen Familie. |
Not an operation, not a slow moving one, not low intensity, not controlled escalation, no destruction of terror infrastructure, no targeted killings. | Keine Operation, nicht langsam, nicht beschwichtigend, keine kontrollierte Eskalation, keine Zerstörung von terroristischer Infrastruktur, keine gezielten Ermordungen. |
Intensity | Intensität |
Intensity | Intensität |
Intensity | Kein Farbschema |
(13) Ireland has one of the highest proportions of people living in households with low work intensity in the EU, which generates serious social challenges. | (13) Irland weist EU weit einen der höchsten Bevölkerungsanteile von Personen in Haushalten mit niedriger Erwerbsintensität auf, was das Land vor schwerwiegende soziale Herausforderungen stellt. |
You can dial up the intensity or dial down the intensity of an emotion. | Man kann die Gefühlsintensität aufladen oder entladen. |
The intensity of the upspring. | Die Intensität des Aufstands. |
Nature and intensity of controls | Art und Intensität der Kontrollen |
Channel Intensity | Kanalintensität |
Colour Intensity | Farbintensität |
Watermark Intensity | Wasserzeichenintensität |
Intensity Rendering | Intensität Rendering |
Light Intensity | Erforderliche |
Rate of improvement of energy intensity | Verbesserungen hinsichtlich der Energieintensität |
This was too open ended for the Employment Committee and, therefore, we wanted to pin down that definition of sporadic and low intensity still further. | Das war für den Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten nicht konkret genug, wir wollten deshalb die Definition von gelegentlich und in geringer Höhe präziser fassen. |
Data from both studies indicate a good tolerability of the product as incidence of adverse events was low and most of them were mild to moderate in intensity. | Die Ergebnisse beider Studien zeigen aufgrund der niedrigen Rate unerwünschter Ereignisse, wovon die meisten leicht bis mittelschwer waren, eine gute Verträglichkeit des Produkts. |
Set the intensity of star colors | Legt die Intensität der Sternenfarben fest |
intensity of GDP, t EUR million | CO2 Intensität des BIP, t Mio. EUR |
Form and intensity of the aid | Art und Intensität der Beihilfe |
Intensity of aid for establishment costs | Beihilfeintensität für die Anlegungskosten |
Firstly, employment intensity can certainly also be increased further through taxation measures, for example by applying low rates of value added tax to labour intensive services. | Zum einen kann man die Beschäftigungsintensität mit Sicherheit auch mit steuerlichen Maßnahmen noch steigern, beispielsweise durch niedrige Mehrwertsteuersätze für arbeitsintensive Dienstleistungen. |
Star color intensity | Sternenfarbenintensität |
Staining Intensity Score | Einstufung der Färbungs intensität |
Fears of equal intensity confront candidate countries. | Kandidatenstaaten sehen sich mit Befürchtungen gleicher Intensität konfrontiert. |
Luminosity changes the intensity of all pixels. | Luminanz verändert die Luminanz, d.h. die gewichtete Helligkeit, aller Pixel des Bildes. |
Related searches : Low Intensity - Low Work Intensity - Low Intensity Warfare - Low Intensity War - Low Capital Intensity - Low Intensity Training - Low-intensity Exercise - Low-intensity Conflict - Increase Of Intensity - Intensity Of Symptoms - Degree Of Intensity - Levels Of Intensity - Intensity Of Use