Translation of "of low intensity" to German language:


  Dictionary English-German

Intensity - translation : Of low intensity - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Venture capital intensity also remains very low.
Auch die Risikokapitalintensität ist nach wie vor sehr niedrig.
Amendment 1 (guidelines on sporadic and low intensity exposure)
Abänderung 1 (Leitlinien für gelegentliche Expositionen von geringer Höhe)
And they use low intensity electric fields to fight cancer.
Und sie verwenden elektrische Felder mit niedriger Intensität, um den Krebs zu bekämpfen.
22,000 (persons living in households with very low work intensity)
22 000 (Menschen in Haushalten mit geringer Erwerbstätigkeit)
Intensity and duration of rainfall are usually inversely related, i.e., high intensity storms are likely to be of short duration and low intensity storms can have a long duration.
Langfristige (klimatologische) Niederschlagsmessungen lassen statistische Berechnungen zu, um die mittlere Häufigkeit von unterschiedlichen Niederschlagsereignissen (v. a. Starkregenereignisse) anzugeben, die Intensität und Dauer zueinander in Bezug setzen.
Intensity and duration of rainfall are usually inversely related, i.e., high intensity storms are likely to be of short duration and low intensity storms can have a long duration.
Die Klassifikation von Regen kann nach Dauer oder Intensität beziehungsweise nach Entstehung, räumlichen Vorkommen, Wirkung am Boden oder dem Empfinden eines Betrachters erfolgen.
22 000 (persons living in households with very low work intensity)
22 000 (Personen in Haushalten mit sehr niedriger Erwerbsbeteiligung)
The benefit is mostly driven by the presence of a low pain intensity score.
Der Nutzen begründet sich hauptsächlich auf einer geringen Schmerzintensität.
Disadvantages are high maintenance and low life span for high intensity uses.
Vorteile wie hohes Drehmoment bei Stillstand oder geringen Drehzahlen sind gegeben.
Low work intensity is particularly severe among single parent households with children.
Alleinerziehende mit Kindern sind von der niedrigen Erwerbsintensität am stärksten betroffen.
Moreover, the country has been subject to low intensity bombing for several years.
Ferner wurde mehrere Jahre lang ein anhaltender Bombenkrieg gegen dieses Land geführt.
The aid given to Intermed is of low intensity as it is less than EUR 1 million.
Die Intermed gewährte Beihilfe ist von schwacher Intensität, da sie unter 1 Mio. EUR liegt.
The aid intensity was low and in both cases the aid was granted to SMEs.
Die Beihilfeintensität ist gering und kommt in beiden Fällen KMU zugute.
(11) Ireland has one of the highest proportions of people living in low work intensity households in the EU.
11 Irland weist EU weit einen der höchsten Anteile von Personen in Haushalten mit niedriger Erwerbsintensität auf.
121,000 (at risk of poverty after social transfers and or living in households with very low work intensity)
121 000 (Menschen, die nach Sozialtransfers von Armut bedroht sind und oder in Haushalten mit sehr niedriger Erwerbsintensität leben)
Supporting projects to improve energy efficiency, for example in buildings, and dissemination of low energy intensity development models.
Förderung von Projekten zur Verbesserung der Energieeffizienz, z. B. von Gebäuden, und Verbreitung von wenig energieintensiven Entwicklungsmodellen.
Because the land is so infertile, they largely are shepherds, which occasions regular, low intensity physical activity.
Da das Land so unfruchtbar ist, sind sie zum größten Teil Hirten, mit regelmäßiger, nicht zu anstrengender körperlicher Aktivität.
3.4 Agriculture based on low intensity grazing and farming remains the predominant activity in most rural areas.
3.4 Die in den meisten ländlichen Gebieten vorherrschende Erwerbstätigkeit ist die Landwirt schaft auf der Grundlage von Weidewirtschaft, Ackerbau und Viehzucht mit geringer Inten sität.
7.3.2 New market entrance in the rail freight business concentrate on full train services with low labour intensity.
7.3.2 Neue Marktteilnehmer im Schienengüterverkehr konzentrieren sich auf den Ganzzugverkehr mit geringer Arbeitsintensität.
Other factors, coupled with low work intensity, include living with only one parent or in a large family.
Andere Risikofaktoren sind, in Verbindung mit niedriger Erwerbsintensität, Leben mit nur einem Elternteil oder in einer großen Familie.
Not an operation, not a slow moving one, not low intensity, not controlled escalation, no destruction of terror infrastructure, no targeted killings.
Keine Operation, nicht langsam, nicht beschwichtigend, keine kontrollierte Eskalation, keine Zerstörung von terroristischer Infrastruktur, keine gezielten Ermordungen.
Intensity
Intensität
Intensity
Intensität
Intensity
Kein Farbschema
(13) Ireland has one of the highest proportions of people living in households with low work intensity in the EU, which generates serious social challenges.
(13) Irland weist EU weit einen der höchsten Bevölkerungsanteile von Personen in Haushalten mit niedriger Erwerbsintensität auf, was das Land vor schwerwiegende soziale Herausforderungen stellt.
You can dial up the intensity or dial down the intensity of an emotion.
Man kann die Gefühlsintensität aufladen oder entladen.
The intensity of the upspring.
Die Intensität des Aufstands.
Nature and intensity of controls
Art und Intensität der Kontrollen
Channel Intensity
Kanalintensität
Colour Intensity
Farbintensität
Watermark Intensity
Wasserzeichenintensität
Intensity Rendering
Intensität Rendering
Light Intensity
Erforderliche
Rate of improvement of energy intensity
Verbesserungen hinsichtlich der Energieintensität
This was too open ended for the Employment Committee and, therefore, we wanted to pin down that definition of sporadic and low intensity still further.
Das war für den Ausschuss für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten nicht konkret genug, wir wollten deshalb die Definition von gelegentlich und in geringer Höhe präziser fassen.
Data from both studies indicate a good tolerability of the product as incidence of adverse events was low and most of them were mild to moderate in intensity.
Die Ergebnisse beider Studien zeigen aufgrund der niedrigen Rate unerwünschter Ereignisse, wovon die meisten leicht bis mittelschwer waren, eine gute Verträglichkeit des Produkts.
Set the intensity of star colors
Legt die Intensität der Sternenfarben fest
intensity of GDP, t EUR million
CO2 Intensität des BIP, t Mio. EUR
Form and intensity of the aid
Art und Intensität der Beihilfe
Intensity of aid for establishment costs
Beihilfeintensität für die Anlegungskosten
Firstly, employment intensity can certainly also be increased further through taxation measures, for example by applying low rates of value added tax to labour intensive services.
Zum einen kann man die Beschäftigungsintensität mit Sicherheit auch mit steuerlichen Maßnahmen noch steigern, beispielsweise durch niedrige Mehrwertsteuersätze für arbeitsintensive Dienstleistungen.
Star color intensity
Sternenfarbenintensität
Staining Intensity Score
Einstufung der Färbungs intensität
Fears of equal intensity confront candidate countries.
Kandidatenstaaten sehen sich mit Befürchtungen gleicher Intensität konfrontiert.
Luminosity changes the intensity of all pixels.
Luminanz verändert die Luminanz, d.h. die gewichtete Helligkeit, aller Pixel des Bildes.

 

Related searches : Low Intensity - Low Work Intensity - Low Intensity Warfare - Low Intensity War - Low Capital Intensity - Low Intensity Training - Low-intensity Exercise - Low-intensity Conflict - Increase Of Intensity - Intensity Of Symptoms - Degree Of Intensity - Levels Of Intensity - Intensity Of Use