Translation of "of some kind" to German language:


  Dictionary English-German

Kind - translation :
Art

Of some kind - translation : Some - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is the duty of every government to provide people with some kind of relaxation, some kind of peace, some kind of silence.
Es ist die Pflicht jeder Regierung den Leuten ein Art von Entspannung zu ermöglichen, eine Art von Frieden, eine Art von Stille.
Some kind of tool...
Irgendein Werkzeug...
Some kind of code?
Irgendein Code?
Some kind of school?
Ob's nicht eine Schule gibt?
Some kind of fairy.
So ne Art Fee. Drum.
It's not some kind of magic. This kind of thing...
Es ist keine Magie.
'Some kind of trick.' Laughter
Das muss ein Trick sein! Gelächter
Looks like some kind of
Was ist das?
Weed...Some kind of weed.
Seetang...Irgendeine Art von Seetang.
Some kind of emergency meeting.
Eine Notfallsitzung wurde einberufen.
An accident of some kind.
Irgendein Unfall.
Running some kind of trouble?
Irgendwelchen Ärger gehabt, Sheriff?
Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
Jemand mit dieser Art von Herz, da muss es doch einen Zusammenhang geben.
It's a tire of some kind.
Es ist ein irgendein Reifen.
We need some kind of constraint.
Nun, der Sinn der Sache ist, dass wir eine Art Einschränkung brauchen.
Some kind of weird hybrid chimera?
So eine Art gruseliges Mischwesen?
Is this some kind of joke?
Soll das ein Witz sein?
He's some kind of a maniac.
Er ist wahnsinnig!
On some kind of glass panels.
Auf einem Glasdach.
It's a trap of some kind.
Es ist eine Art Falle.
Some kind of scientist, I think.
Nur ein Passagier. Ein Wissenschaftler, glaube ich.
Some examples of some kind of radical notions of self direction.
Lassen Sie mich Ihnen einige Beispiele von drastischen Vorstellungen von Eigenregie geben.
Ther supposed to be some kind of lever that we need to pull so some kind of bridge appeared
Es müssen irgendwo ein paar Hebel sein, dass wir ziehen müssen, so dass eine Art Brücke erscheint.
Do you have some kind of hobby?
Hast du irgendeine Art von Freizeitbeschäftigung?
I'm guessing its some kind of dragon.
Ich vermute, es ist irgendeine Art Drache.
Are you some kind of dark sorcerer
Bist du eine Art düsterer Hexer?
Are you some kind of crazy girl?
Bist du verrückt geworden?
Kind of amazing what some people did.
Es ist ziemlich erstaunlich, was manche gemacht haben.
You know, some kind of heroic personality.
So etwas wie eine heldenhafte Persönlichkeit.
Maybe it's a ball of some kind.
Sagen wir mal, das ist ein Ball.
Kept me as some kind of trophy.
Und hat mich wie im goldenen Käfig gehalten.
No idea some kind of a light.
Keine Ahnung irgend ein Licht.
He made some kind of a bluff.
Er hat doch geblufft.
Looks like some kind of 'orrible accident.
Sieht nach einem schrecklichen Unfall aus.
He might project some kind of weapon.
Es wurde nur Hunters Revolver gefunden.
You got some kind of snake cure?
Haben Sie eine Art Schlagenheilmittel?
A monopoly of some kind, isn't it?
Ein Monopol für irgendwas?
Sara had some kind of an attack.
Sara hatte einen Anfall.
What are you? Some kind of genius?
Sind Sie 'n Genie oder so was?
Am I some kind of an experiment?
Bin ich irgend ein Experiment?
Some kind of a ship, I think.
Eine Art Schiff, glaube ich.
I even saw some kind of tracks.
Ich sah sogar so etwas wie Spuren.
Is that some kind of Chinese chequers?
Ist das chinesische Dame? Was?
Supposed to possess, some kind of intelligence as to develop some kind of critical attitude to what you are doing.
Eine Art von Intelligenz, um eine kritische Haltung dem eigenen Handeln gegenüber zu entwickeln.
Like they're some kind of pińata of benevolence.
Als wären sie so eine Art Piñata des Wohlwollens!

 

Related searches : Some Kind Of - For Some Kind - In Some Kind - Kind Of - Of Some - Some Of - Kind Of Risks - Kind Of Cooperation - Kind Of Protection - Kind Of Feedback - Kind Of Release - Kind Of Challenging - Kind Of Occupation