Translation of "on your own p " to German language:


  Dictionary English-German

Your - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You're on your own.
Du bist auf dich allein gestellt.
You're on your own.
Sie sind auf sich allein gestellt.
On your own initiative.
Auf Ihre eigene Verantwortung.
You're on your own, Tom.
Du bist auf dich selbst gestellt, Tom.
You Are on Your Own
Auf Ihre Verantwortung
You go on your own.
Ihr geht alleine.
You're not on your own .
Du bist nicht alleine .
You are on your own.
Du bist auf dich zurückgeworfen.
You are on your own.
Es ist auf sich allein gestellt.
Drink on your own time.
Fernando Perrera.
Here you're on your own.
Hier bist du auf dich gestellt.
You won't be on your own.
Du wirst nicht auf dich allein gestellt sein.
You'll be entirely on your own.
Du wirst ganz auf dich allein gestellt sein.
You'll be entirely on your own.
Sie werden ganz auf sich allein gestellt sein.
You really are on your own.
Weitere Solarzellen ergänzten die Energieversorgung.
On your own and in teams.
Einzeln und in Teams.
Making conclusions on your own basis...
Schlussfolgerungen aus deiner eigenen Sicht zu ziehen...
President. On your own initiative, yes.
Der Präsident. Auf Ihre eigene Initiative, ja.
! Dreaming of dying on your own?
Du träumst, eigenwillig zu sterben?
You can manage on your own!
Gott sei Dank, bin ich froh!
Well, talk on your own time.
Nun, rede mit dir selbst.
You'd never manage on your own.
Allein würdest Du niemals zurechtkommen.
Take your, take it on your own, move forward.
So ich möchte teilhaben, aber nicht so, dass Sie auf mich wraten. Machen Sie Ihren Weg und gehen Sie vorwärts.
You can do your sewing on your own things.
Lass nur, das mach ich jetzt.
Your own.... timelessness, your own beauty.
Deine eigene ... Zeitlosigkeit, deine eigene Schönheit.
Write an article based on your own experiences abroad or other people's in your own country.
Schreibe einen Artikel über deine Erfahrungen im Ausland oder die anderer Leute in deinem Land.
I'm afraid you're on your own, amigos.
Ich fürchte, da müsst ihr alleine durch, Amigos.
Did you do this on your own?
Haben Sie das selbst gemacht?
Did you do this on your own?
Hast du das allein gemacht?
Did you do this on your own?
Hast du das selbst getan?
It looks like you're on your own.
Es scheint, dass du auf dich allein gestellt bist.
Blow the whistle on your own brother?
Deinen eigenen Bruder verraten?
You're supposed to study on your own!
Du solltest für dich selbst lernen!
You should focus on your own future.
You should focus on your own future.
Well pick on someone your own size.
Dann leg dich doch mit jemandem in deiner Größe an.
Try a few things on your own.
Zeichnen Sie weitere Rechtecke. Erstellen Sie Tür und Fenster.
Go and play on your own turf.
Man betätige sich auf dem eigenen Markt.
Your own house flag on seven seas.
Lhre eigene Flagge auf den sieben Meeren.
So you took off on your own.
Also wolltest du einfach allein abhauen.
It's your own conscience eating on you.
Dein eigenes Gewissen frisst dich auf.
Could you imagine going on holiday on your own?
Könntest du dir vorstellen, allein in den Urlaub zu fahren?
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work.
Der Erfolg eines Menschen wird bestimmt von seiner eigenen Stärke, seinem Selbstvertrauen, seiner eigenen unermüdlichen Arbeit.
Your rebellion, O people, shall recoil back on your own selves.
O ihr Menschen, eure Gewalttat richtet sich nur gegen euch selbst.
Your rebellion, O people, shall recoil back on your own selves.
O ihr Menschen, eure Gewalttätigkeit richtet sich doch nur gegen euch selbst.
Your rebellion, O people, shall recoil back on your own selves.
O ihr Menschen, eure Gewalttätigkeit gereicht doch euch selbst zum Schaden.

 

Related searches : On Your Own(p) - On Your Own - On One's Own(p) - On His Own(p) - On Her Own(p) - On Their Own(p) - Your Own - On(p) - On Own - Are You On Your Own? - Write Your Own - Pick Your Own - Your Own Personal - Your Own Fault - Your Own Time