Translation of "only as" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
Open As Read Only | Im Nur Lesen Modus öffnen |
Stay only as Aware! | Bleibe einfach im Gewahrsein. |
As glazing agents only | Als Überzugmittel nur für |
Only such instruments as | Die Entreglementierung, oder, wenn dies zu |
Only rumors as usual. | Nur Gerüchte, wie üblich. |
It's only the living tissue I've changed, and only for as long as I'm alive.... | Es ist nur das lebende Gewebe Ich habe mich verändert, und nur so lange wie ich lebe .... |
Only I thought, as he's proud and pretentious, he'd only return as a last resort. | Aber stolz und eingebildet wie du bist, dachte ich Der kommt erst auf den letzten Drücker. |
It is only as an | Die EU erscheint nur schwerfällig und bürokratisch, weil sie eine |
Stay only as That! Awareness! | Bleibe einfach im Gewahrsein. |
Stay only as 'I am'. | Verweile nur als Ich bin . |
Stay only as 'I am'. | Verbleibe nur als Ich bin . |
So when it only had 16, it was only about as big as this college campus. | Als es nur 16 waren, war Second Life nur etwa so groß wie dieser College Campus. |
This meant that trains from the southwest could only run as far as Röttis and from the northeast only as far as Jocketa. | Daraufhin konnten die Züge aus südwestlicher Richtung vorerst nur bis Röttis und aus nordöstlicher Richtung nur bis Jocketa verkehren. |
If only I were as handsome as he is. | Wenn ich nur so schön wie er wäre. |
The protection against influenza lasts only as long as | Die Anwendung von Tamiflu darf die individuelle Erwägung einer jährlichen Grippeschutzimpfung nicht beeinflussen. |
You only got as far as the Cleghorn jewels. | Sie sind ja erst bei den CleghornJuwelen! |
I shall go only as far as senorita wishes. | Ich gehe nur so weit, wie die Señorita es möchte. |
Only not as smart as you thought you were. | Aber nicht so klug, wie du gedacht hast. |
We only send miracles as warnings. | Und WIR entsenden mit den Ayat nur Ermahnung. |
We only send miracles as warnings. | Und Wir senden Zeichen, nur um abzuschrecken. |
We only send miracles as warnings. | Und Wir senden die Zeichen (mit den Propheten) nur, um Furcht einzuflößen. |
You stay only as awareness itself. | Du bleibst nur als Gewahrsein selbst. |
I only know him as Snoopy. | Wie geht's deinem Bruder? Ganz gut. Dieser Schweinehund. |
Even God is only as It | Selbst Gott ist nur so, wie Es |
I'm here as your doctor only. | Ich bin nur als dein Arzt hier. |
Only serve to work as employed. | Ich tauge ja nur dazu, mich für Sie abzurackern. |
Kamacite is also only stable at low pressures as can be assumed as it only forms in space. | Außerdem bildet es sich beim Zerfall von Cohenit, das nur bei hohen Drücke als stabil gilt. |
I'm only safe in the Russian zone. I'm only safe here as long as they can use me. | Ich bin im russischen Sektor sicher, aber nur so lange sie mich brauchen. |
In the same way that a chain is only as strong as its weakest link, the Community is only as strong as its weakest institution. | Wie eine Kette nicht stärker ist als ihr schwächstes Glied, so kann die Gemeinschaft nicht stärker sein als ihr schwächstes Organ. |
I have only half as many books as he does. | Ich habe nur halb so viele Bücher wie er. |
A chain is only as strong as its weakest link. | Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied. |
As far as I know, that's the only possible translation. | Das ist, soweit mir bekannt, die einzig mögliche Übersetzung. |
As far as I know, that's the only possible translation. | Soweit ich weiß, ist dies die einzige mögliche Übersetzung. |
In 1937 this Reichsstraße only went as far as Weiden. | Diese Reichsstraße führte 1937 nur bis Weiden. |
A security system is only as secure as its secret. | Ein Sicherheitssystem ist nur so sicher wie sein Geheimnis. |
As a child, I d only wear trousers. | Als ich klein war, trug ich nur Hosen. |
I only meant it as a joke. | Das sollte nur ein Witz sein. |
It exists only as a local subdistrict. | Es existiert nur die Gemarkung Hohenpeißenberg. |
This project is opened as read only. | Dieses Projekt kann nur gelesen werden. |
Use only as directed by your doctor. | Nur nach Vorschrift Ihres Arztes verwenden. |
Use only as directed by a doctor. | Nur nach Anweisung des Arztes anwenden. |
Only use NEVANAC as an eye drop. | Wenden Sie NEVANAC nur am Auge an. |
Only use OPATANOL as an eye drop. | Verwenden Sie OPATANOL ausschließlich zum Eintropfen in Ihre Augen. |
Use only as directed by your doctor. | Nur nach Anweisung Ihres Arztes einnehmen. |
Use only as directed by a doctor | Nur nach Anweisung eines Arztes anwenden. |
Related searches : As Only - Only As Reminder - As Agents Only - Only As Needed - Only As Instructed - As Agent Only - Only Insofar As - Only As From - As As - Only Slightly - Stuff Only - Only Afterwards - English Only