Translation of "only as" to German language:


  Dictionary English-German

Only - translation :
Nur

Only as - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Open As Read Only
Im Nur Lesen Modus öffnen
Stay only as Aware!
Bleibe einfach im Gewahrsein.
As glazing agents only
Als Überzugmittel nur für
Only such instruments as
Die Entreglementierung, oder, wenn dies zu
Only rumors as usual.
Nur Gerüchte, wie üblich.
It's only the living tissue I've changed, and only for as long as I'm alive....
Es ist nur das lebende Gewebe Ich habe mich verändert, und nur so lange wie ich lebe ....
Only I thought, as he's proud and pretentious, he'd only return as a last resort.
Aber stolz und eingebildet wie du bist, dachte ich Der kommt erst auf den letzten Drücker.
It is only as an
Die EU erscheint nur schwerfällig und bürokratisch, weil sie eine
Stay only as That! Awareness!
Bleibe einfach im Gewahrsein.
Stay only as 'I am'.
Verweile nur als Ich bin .
Stay only as 'I am'.
Verbleibe nur als Ich bin .
So when it only had 16, it was only about as big as this college campus.
Als es nur 16 waren, war Second Life nur etwa so groß wie dieser College Campus.
This meant that trains from the southwest could only run as far as Röttis and from the northeast only as far as Jocketa.
Daraufhin konnten die Züge aus südwestlicher Richtung vorerst nur bis Röttis und aus nordöstlicher Richtung nur bis Jocketa verkehren.
If only I were as handsome as he is.
Wenn ich nur so schön wie er wäre.
The protection against influenza lasts only as long as
Die Anwendung von Tamiflu darf die individuelle Erwägung einer jährlichen Grippeschutzimpfung nicht beeinflussen.
You only got as far as the Cleghorn jewels.
Sie sind ja erst bei den CleghornJuwelen!
I shall go only as far as senorita wishes.
Ich gehe nur so weit, wie die Señorita es möchte.
Only not as smart as you thought you were.
Aber nicht so klug, wie du gedacht hast.
We only send miracles as warnings.
Und WIR entsenden mit den Ayat nur Ermahnung.
We only send miracles as warnings.
Und Wir senden Zeichen, nur um abzuschrecken.
We only send miracles as warnings.
Und Wir senden die Zeichen (mit den Propheten) nur, um Furcht einzuflößen.
You stay only as awareness itself.
Du bleibst nur als Gewahrsein selbst.
I only know him as Snoopy.
Wie geht's deinem Bruder? Ganz gut. Dieser Schweinehund.
Even God is only as It
Selbst Gott ist nur so, wie Es
I'm here as your doctor only.
Ich bin nur als dein Arzt hier.
Only serve to work as employed.
Ich tauge ja nur dazu, mich für Sie abzurackern.
Kamacite is also only stable at low pressures as can be assumed as it only forms in space.
Außerdem bildet es sich beim Zerfall von Cohenit, das nur bei hohen Drücke als stabil gilt.
I'm only safe in the Russian zone. I'm only safe here as long as they can use me.
Ich bin im russischen Sektor sicher, aber nur so lange sie mich brauchen.
In the same way that a chain is only as strong as its weakest link, the Community is only as strong as its weakest institution.
Wie eine Kette nicht stärker ist als ihr schwächstes Glied, so kann die Gemeinschaft nicht stärker sein als ihr schwächstes Organ.
I have only half as many books as he does.
Ich habe nur halb so viele Bücher wie er.
A chain is only as strong as its weakest link.
Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.
As far as I know, that's the only possible translation.
Das ist, soweit mir bekannt, die einzig mögliche Übersetzung.
As far as I know, that's the only possible translation.
Soweit ich weiß, ist dies die einzige mögliche Übersetzung.
In 1937 this Reichsstraße only went as far as Weiden.
Diese Reichsstraße führte 1937 nur bis Weiden.
A security system is only as secure as its secret.
Ein Sicherheitssystem ist nur so sicher wie sein Geheimnis.
As a child, I d only wear trousers.
Als ich klein war, trug ich nur Hosen.
I only meant it as a joke.
Das sollte nur ein Witz sein.
It exists only as a local subdistrict.
Es existiert nur die Gemarkung Hohenpeißenberg.
This project is opened as read only.
Dieses Projekt kann nur gelesen werden.
Use only as directed by your doctor.
Nur nach Vorschrift Ihres Arztes verwenden.
Use only as directed by a doctor.
Nur nach Anweisung des Arztes anwenden.
Only use NEVANAC as an eye drop.
Wenden Sie NEVANAC nur am Auge an.
Only use OPATANOL as an eye drop.
Verwenden Sie OPATANOL ausschließlich zum Eintropfen in Ihre Augen.
Use only as directed by your doctor.
Nur nach Anweisung Ihres Arztes einnehmen.
Use only as directed by a doctor
Nur nach Anweisung eines Arztes anwenden.

 

Related searches : As Only - Only As Reminder - As Agents Only - Only As Needed - Only As Instructed - As Agent Only - Only Insofar As - Only As From - As As - Only Slightly - Stuff Only - Only Afterwards - English Only