Translation of "out the blue" to German language:


  Dictionary English-German

Blue - translation : Out the blue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

So, blue, blue, everything became blue. The walls were blue, the windows were blue, the sidewalk out front was painted blue.
Also, blau, blau, alles wurde blau die Wände waren blau, die Fenster waren blau, der Gehsteig davor wurde blau gestrichen.
Out of the blue
Aus vielen anderen auserwählt
The walls were blue, the windows were blue, the sidewalk out front was painted blue.
die Wände waren blau, die Fenster waren blau, der Gehsteig davor wurde blau gestrichen.
The chairman resigned out of the blue.
Der Vorsitzende trat plötzlich zurück.
The news came out of the blue.
Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.
Check out this ad from Blue Cross Blue Shield of Minnesota.
Schauen Sie sich diese Werbung von Blue Cross Blue Shield aus Minnesota an.
Like a bolt out of the blue
Sei dir nur darüber klar,
I made a whole installation out of blue tape blue painters' tape.
Ich machte eine ganze Installation aus blauem Klebeband blaues Malerband.
In 1853, the first blue jeans came out.
Die ersten blauen Jeans gab es im Jahr 1853.
Has pick ed you out of the blue
Aus vielen anderen auserwählt
Well, move the blue one out of the way.
Naja, den Blauen wegschieben.
Yellow or blue? Blue. We have some people that are serious out there. Yeah.
Gelb oder blau? Blau. Wir haben ein paar Leute hier, die es ernst meinen.
It was like a bolt out of the blue.
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
And out of the blue... you appear, on foot.
Und aus heiterem Himmel erscheinen Sie, zu Fuß.
When you got this call out of the blue
Als du plötzlich diesen Anruf bekommen hast
I had a call from James out of the blue.
James hat mich aus heiterem Himmel angerufen.
My ex boyfriend just called me out of the blue.
Mein Exfreund hat mich gerade wie aus heiterem Himmel angerufen.
Blue flames shot out of his mouth in the end!
Ich weiß es, wegen der blauen Flammen!
Blue flames shot out of his mouth in the end!
Zum Schluss kam ein blaues Feuer aus seinem Mund!
The ships all have blue flames coming out of the bottom.
Die synthetischen Sounds werden experimentell (z.
Little blue dress! You've been found out, you beast.
Hübsches blaues Kleid! Ich habe dich durchschaut, du Mistkerl.
Your lips are blue. You should get out of the water.
Du hast ganz blaue Lippen. Du solltest aus dem Wasser gehen.
Yesterday, I got a call out of the blue from Tom.
Gestern hat Tom mich aus heiterem Himmel angerufen.
My ex boyfriend's ex just called me out of the blue.
Die Ex meines Exfreundes hat mich gerade aus heiterem Himmel angerufen.
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
Das Blau ihrer Augen steht im Kontrast zu ihrer ziemlich dunklen Haut.
And then we need to figure out what the blue dot represents.
Auf jeder geraden sind ein paar Zahlen markiert. Hier haben wir 2, 10 und hier 5 und 11.
Rot their innards out sooner with the blue ruin you sell 'em?
Wozu? Um sich noch schneller zu Tode zu saufen?
Lorraine blossom just dropped in out of the blue and surprised us.
Lorraine wollte mich überraschen. Nett, nicht?
It would have been that blue very, very thinned out.
Das war dieses Blau, aber sehr verdünnt.
Honey... will you get my blue net out for me?
Schätzchen, bringst du mir meinen blauen Schleier?
So, blue, blue, everything became blue.
Also, blau, blau, alles wurde blau
They might wish to join the EU earlier, completely out of the blue.
Vielleicht wollen sie ganz plötzlich schon zu einem früheren Zeitpunkt Mitglied der Union werden.
As blue as the sky blue
Blau wie der blaue Himmel
Can't you just see everyone when we pop in out of the blue?
Kannst du sie dir vorstellen, wenn wir plötzlich da sind?
Blue. Navy blue.
Dunkelblau.
Gelding, out of Honey Lamb by Blue Bolt twoyear, Hi Hat.
Wallach, von Honey Lamb und Blue Bolt, 2 Jahre, Hi Hat.
And they said, Blue, blue, we love blue. Let's do it blue.
Und sie sagten Blau, blau, wir lieben blau. Machen wir es Blau.
Spilling rivers, the blue sea, To the wide blue sea, the wide blue sea,
Fließ, fließ, oh Flüsschen, ins blaue Meer, ins blaue Meer, ins blaue Meer.
What's new this time is that the current storm came out of the blue.
Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach.
And they said, Blue, blue, we love blue.
Und sie sagten Blau, blau, wir lieben blau.
Well, for cryin' out loud. I call up the house, and out of the blue sky Eve tells me...
Na was sagt man dazu, ich rufe nichtsahnend zu Hause an und erfahre von meiner Frau, dass du gerade hier bist.
It is the blue of blue jeans.
Pigment Blue 66 und C.I.
Blue display the blue image channel values.
Blau zeigt die Werte des Blaukanals an.The colors channel
As blue as the Bonnie Blue flag.
So blau wie die Bonnie Blue Flagge.
Mrs. D. With the blue, blue eyes.
Mrs. D. Mit den blauen, blauen Augen.

 

Related searches : Out Of The Blue - Out Of The Blue(p) - The Colour Blue - Of The Blue - Into The Blue - Out The Money - Out The Top - Out The Window - Blue Velvet - Blue Growth - Blue Crab - Slate Blue - Ocean Blue