Translation of "out of the blue" to German language:


  Dictionary English-German

Blue - translation : Out of the blue - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Out of the blue
Aus vielen anderen auserwählt
So, blue, blue, everything became blue. The walls were blue, the windows were blue, the sidewalk out front was painted blue.
Also, blau, blau, alles wurde blau die Wände waren blau, die Fenster waren blau, der Gehsteig davor wurde blau gestrichen.
The chairman resigned out of the blue.
Der Vorsitzende trat plötzlich zurück.
The news came out of the blue.
Die Nachricht kam wie aus heiterem Himmel.
The walls were blue, the windows were blue, the sidewalk out front was painted blue.
die Wände waren blau, die Fenster waren blau, der Gehsteig davor wurde blau gestrichen.
Check out this ad from Blue Cross Blue Shield of Minnesota.
Schauen Sie sich diese Werbung von Blue Cross Blue Shield aus Minnesota an.
Like a bolt out of the blue
Sei dir nur darüber klar,
I made a whole installation out of blue tape blue painters' tape.
Ich machte eine ganze Installation aus blauem Klebeband blaues Malerband.
Has pick ed you out of the blue
Aus vielen anderen auserwählt
Well, move the blue one out of the way.
Naja, den Blauen wegschieben.
It was like a bolt out of the blue.
Es kam wie ein Blitz aus heiterem Himmel.
And out of the blue... you appear, on foot.
Und aus heiterem Himmel erscheinen Sie, zu Fuß.
When you got this call out of the blue
Als du plötzlich diesen Anruf bekommen hast
I had a call from James out of the blue.
James hat mich aus heiterem Himmel angerufen.
My ex boyfriend just called me out of the blue.
Mein Exfreund hat mich gerade wie aus heiterem Himmel angerufen.
Blue flames shot out of his mouth in the end!
Ich weiß es, wegen der blauen Flammen!
Blue flames shot out of his mouth in the end!
Zum Schluss kam ein blaues Feuer aus seinem Mund!
The ships all have blue flames coming out of the bottom.
Die synthetischen Sounds werden experimentell (z.
In 1853, the first blue jeans came out.
Die ersten blauen Jeans gab es im Jahr 1853.
Your lips are blue. You should get out of the water.
Du hast ganz blaue Lippen. Du solltest aus dem Wasser gehen.
Yesterday, I got a call out of the blue from Tom.
Gestern hat Tom mich aus heiterem Himmel angerufen.
My ex boyfriend's ex just called me out of the blue.
Die Ex meines Exfreundes hat mich gerade aus heiterem Himmel angerufen.
Yellow or blue? Blue. We have some people that are serious out there. Yeah.
Gelb oder blau? Blau. Wir haben ein paar Leute hier, die es ernst meinen.
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
Das Blau ihrer Augen steht im Kontrast zu ihrer ziemlich dunklen Haut.
Lorraine blossom just dropped in out of the blue and surprised us.
Lorraine wollte mich überraschen. Nett, nicht?
They might wish to join the EU earlier, completely out of the blue.
Vielleicht wollen sie ganz plötzlich schon zu einem früheren Zeitpunkt Mitglied der Union werden.
Gelding, out of Honey Lamb by Blue Bolt twoyear, Hi Hat.
Wallach, von Honey Lamb und Blue Bolt, 2 Jahre, Hi Hat.
It is the blue of blue jeans.
Pigment Blue 66 und C.I.
Can't you just see everyone when we pop in out of the blue?
Kannst du sie dir vorstellen, wenn wir plötzlich da sind?
What's new this time is that the current storm came out of the blue.
Neu ist dieses Mal nur, daß der Sturm aus heiterem Himmel losbrach.
Well, for cryin' out loud. I call up the house, and out of the blue sky Eve tells me...
Na was sagt man dazu, ich rufe nichtsahnend zu Hause an und erfahre von meiner Frau, dass du gerade hier bist.
Blue changes the Blue saturation of all pixels.
Blau verändert die Blausättigung aller Pixel des Bildes.
Little blue dress! You've been found out, you beast.
Hübsches blaues Kleid! Ich habe dich durchschaut, du Mistkerl.
We can't take millions of people out to see a blue whale.
Wir können nicht Millionen von Menschen zu den Blauwalen bringen.
For that matter, Selim' s expulsion does not come completely out of the blue.
Der Ausschluss von Ali Selim kommt übrigens nicht unerwartet.
Forgive me for turning up out of the blue. Remember our old police chief?
Erinnern Sie sich an unseren Polizeichef?
Blue multiplierSet here the magnification factor of the blue layer
BlaumultiplikatorGeben Sie hier den Vergrößerungsfaktor der Blauebene ein.
blue and blue blue component of the color. Valid values are between 0 and 255.
blue und blue Blauanteil der Farbe mit gültigen Werten zwischen 0 und 255.
We have the whole of 'blue Europe' stretching out before us waiting to be reorganised.
Das ganze blaue Europa muss hier neu gestaltet werden.
And then we need to figure out what the blue dot represents.
Auf jeder geraden sind ein paar Zahlen markiert. Hier haben wir 2, 10 und hier 5 und 11.
Rot their innards out sooner with the blue ruin you sell 'em?
Wozu? Um sich noch schneller zu Tode zu saufen?
It would have been that blue very, very thinned out.
Das war dieses Blau, aber sehr verdünnt.
Honey... will you get my blue net out for me?
Schätzchen, bringst du mir meinen blauen Schleier?
So, blue, blue, everything became blue.
Also, blau, blau, alles wurde blau
As blue as the sky blue
Blau wie der blaue Himmel

 

Related searches : Out The Blue - Out Of The Blue(p) - Of The Blue - The Colour Blue - Into The Blue - Out Of The Ordinary - Out Of The Area - Out-of-the-way - Out Of The Question - Shades Of Blue - Shade Of Blue - Hues Of Blue - Out Of