Translation of "overcome through" to German language:


  Dictionary English-German

Overcome - translation : Overcome through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We must overcome this and incite our governments to be European through and through.
Wir müssen weiter voranschreiten und unsere Regierungen zu konsequent europäischem Handeln anregen.
Recognise challenges overcome by disadvantaged youth, including through special awards
Anerkennung der Überwindung von Herausforderungen durch benachteiligte junge Menschen, z. B. durch spezielle Auszeichnungen
So through the marathon, we learned that political problems can be overcome.
Durch den Marathon lernten wird, dass politische Probleme lösbar sind.
It is far better to overcome outstanding problems through the enlargement process.
Es ist besser, noch offene Fragen im Verlauf des Erweiterungsprozesses zu klären.
Diseases such as malaria can be overcome through globally coordinated investments in disease control.
Krankheiten wie Malaria können durch global koordinierte Investitionen in die Krankheitskontrolle überwunden werden.
Parliament and Council endeavour to overcome conflicts in establishing the budget through constant cooperation.
Parlament und Rat sind aufgerufen zusammenzuarbeiten, um Konflikte bei der Aufstellung des Haushaltsplans zu vermeiden.
We know now that the epidemic can only be overcome through long term commitment.
Wir sind uns darüber im Klaren, dass die Epidemie nur durch ein langfristiges Engagement ausgerottet werden kann.
The greatest difficulty is to see through one's own ego and then to overcome it.
Die größte Schwierigkeit liegt darin, das Ego zu durchschauen und zu überwinden.
To overcome the great elevation differential, the railway s alignment takes it along a broad bow through the community.
Zur Überwindung des großen Höhenunterschieds führt die Eisenbahntrasse in weitem Bogen durch die Gemeinde.
If you look back through human history, you see that every evil regime has been overcome by good.
Wenn wir auf die Geschichte der Menschen zurückblicken, dann sehen wir, dass jede Schreckensherrschaft vom Guten abgelöst wurde.
3.24 Through cooperation and organisation, farmers can improve their position and overcome the major handicap that their fragmentation represents.
3.24 Durch Kooperation und Organisation können die Bauern ihre Position verbessern und das wichtigste Handicap, ihre Zersplitterung, überwinden.
3.26 Through cooperation and organisation, farmers can improve their position and overcome the major handicap that their fragmentation represents.
3.26 Durch Kooperation und Organisation können die Bauern ihre Position verbessern und das wichtigste Handicap, ihre Zersplitterung, überwinden.
I'm overcome.
Ich bin überwältigt.
Don't be overcome by evil, but overcome evil with good.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Be not overcome of evil, but overcome evil with good.
Laß dich nicht das Böse überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
The Lisbon process, which has emerged today as a strong point, is our point of reference, because Europe must overcome the worldwide challenge, but it must overcome it through balanced and socially sustainable development.
Der heute als ein Leitthema hervorgetretene Prozess von Lissabon ist unser Bezugspunkt, weil Europa die globale Herausforderung bewältigen muss, jedoch mit einer ausgewogenen und sozialverträglichen Entwicklung.
Europe lived through severe terrorist episodes in the 1970s and 1980s, yet managed to overcome them with their democracies intact.
In den siebziger und achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts hatte Europa immer wieder mit Terroranschlägen zu kämpfen. Doch mit intakten Demokratien im Hintergrund, schaffte man es diese Zeiten zu überstehen.
Now let's overcome
Nun wollen wir überwinden
We actually have all of these cases where we overcome our biological limitations through technology and other means, seemingly pretty easily.
Tatsächlich haben wir all diese Fälle, wo wir unsere biologischen Einschränkungen mittels Technologie und anderem überwinden, anscheinend ganz einfach.
Terrorism cannot be overcome through isolated measures coordinated action is required, which it is our duty to take at European level.
Der Terrorismus lässt sich nicht mit isolierten Aktionen, sondern vielmehr durch eine Koordinierung bekämpfen, die wir auf europäischer Ebene vornehmen müssen.
Gad, a troop shall overcome him but he shall overcome at the last.
Gad wird gedrängt werden von Kriegshaufen, er aber drängt sie auf der Ferse.
(1) Arrangements should be proposed to overcome the lack of controllers, through the improvement of the procedures for training and licensing, and through the harmonisation of such procedures at Community level.
(8) Es müssen Regelungen dafür vorgeschlagen werden, dem Fluglotsenmangel durch verbesserte Verfahren für die Ausbildung und Zulassung und durch die Harmonisie rung solcher Verfahren auf Gemeinschaftsebene abzuhelfen.
lion overcome not written a universe like a lion early universe overcome a lion
Löwen überwinden nicht ein Universum wie ein Löwe geschrieben frühen Universum überwunden der Löwe
Persepolis was amongst the few NGOs in Iran that helped drug addicts overcome their addiction through a step by step recovery using methadone.
Persepolis war eine der wenigen NGOs im Iran, die Drogenabhängigen halfen, ihre Sucht mit einem Methadonprogramm Schritt für Schritt zu überwinden.
We have overcome many of them and our political will is to overcome them all.
Wir konnten viele von ihnen bestehen, und wir haben den politischen Willen, sie alle zu meistern.
You must overcome the difficulties.
Du musst die Schwierigkeiten überwinden.
You must overcome the difficulties.
Sie müssen die Schwierigkeiten überwinden.
He has overcome many obstacles.
Er hat viele Schwierigkeiten überwunden.
They can overcome their fear.
Sie können ihre Angst überwinden.
He can overcome any obstacle.
Er kann jedes Hindernis überwinden.
Tom has overcome a lot.
Tom hat viel überwunden.
Tom has overcome many obstacles.
Tom hat viele Schwierigkeiten überwunden.
The Byzantians have been overcome.
Besiegt sind die Byzantiner
The Byzantians have been overcome.
Die Römer sind besiegt worden
The Byzantians have been overcome.
Die Byzantiner sind besiegt worden
The Byzantians have been overcome.
Besiegt wurden die Römer
How do you overcome that?
Wie überwinden Sie das?
How to overcome this pain?
Wie man diesen Schmerz zu überwinden?
The problem has been overcome.
Dieses Problem konnte gelöst werden.
That problem has been overcome.
Dieses Problem ist nunmehr überwunden.
There are indeed problems of inequality and of the uneven distribution of wealth in these countries, but these problems must be overcome through political solutions.
Es gibt Probleme der Ungleichheit, und es gibt Probleme der unterschiedlichen Verteilung des Reichtums in diesen Ländern. Für diese Probleme müssen jedoch politische Lösungen gefunden werden.
These are channels through which we Europeans could convey our experience of using mutual respect to overcome hatreds, helping Israelis and Palestinians strengthen their dialogue.
Über diese Kanäle könnten wir Europäer unsere Erfahrungen vermitteln, wie man mit gegenseitigem Respekt Hass überwinden kann, und den Israelis und Palästinensern bei der Vertiefung ihres Dialogs helfen.
In families and in the Union there can be moments of tension, but we must be able to overcome them through solidarity and mutual compromise.
In Familien und in der Union können Spannungen auftreten, aber wir müssen imstande sein, sie in Solidarität und in gegenseitigem Kompromiss zu überwinden.
You have to overcome the difficulties.
Du musst die Schwierigkeiten überwinden.
You have to overcome the difficulties.
Ihr müsst die Probleme überwinden.

 

Related searches : Are Overcome - Overcome Objections - Overcome Limitations - Overcome With - Is Overcome - Overcome Shortcomings - Overcome Hurdles - Overcome Fear - Has Overcome - Overcome Issues - Overcome Opposition - Limitation Overcome - Overcome Shyness