Translation of "partly thanks to" to German language:


  Dictionary English-German

Partly - translation : Partly thanks to - translation : Thanks - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Partly thanks to him, this effort to make corporate accounting more transparent was stymied.
Dieser Intervention haben wir es teilweise zu verdanken, dass die Bestrebungen für mehr Transparenz in den Konzernbuchhaltungen im Sande verliefen.
People don't actually plan to party the mood will remain official, thanks partly to the minister who intends to make a speech, and partly to the timing it will be in the afternoon.
Es wird allerdings keine richtige Party Stimmung aufkommen nicht nur wegen der offiziellen Rede des Ministers sondern auch weil die Feier für den Nachmittag angesetzt wurde.
Kit believes television may be partly responsible for the rise in toxic masculinity thanks to its very masculine characters.
Kit glaubt, dass das Fernsehen teilweise für den Anstieg der toxischen Maskulinität durch seine sehr maskulinen Charaktere verantwortlich sein kann.
With regard to the budget, thanks partly to a tremendous effort by our rapporteur, this has become a budget of consolidation.
Nun zum Haushaltsplan Auch dank der phantastischen Arbeit unseres Berichterstatters ist es ein Konsolidierungshaushalt geworden.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the national States flourished in the nineteenth century, and that was partly thanks to the railways.
. Herr Präsident, Frau Kommissarin, liebe Kolleginnen und Kollegen! Die Nationalstaaten erlebten im 19. Jahrhundert auch dank der Eisenbahnen ihre Blüte.
That is partly thanks to the commitment by this European Parliament, but also the Court of Auditors, for which we are very grateful.
Dies ist unter anderem dem Bemühen dieses Europäischen Parlaments zu danken, aber auch auf den Rechnungshof zurückzuführen, wofür ihm herzlich gedankt sei.
Oh, partly, partly.
,,'s geht halb und halb.
Thanks to democracy, social struggle, and workers unions, together with the political efforts of social democracy, the inhumanity of the system was partly softened.
Dank Demokratie, gesellschaftlichen Auseinandersetzungen und Gewerkschaften sowie den politischen Anstrengungen der Sozialdemokratie wurde die Unmenschlichkeit des Systems teilweise aufgeweicht.
Thanks to the INTAS project, we can considerably strengthen cooperation with Russia, and that is of great importance, partly to combat the brain drain in Russia.
Mit dem INTAS Projekt können wir die Zusammenarbeit mit Russland wesentlich enger gestalten, womit auch die Abwanderung von Wissenschaftlern, der Brain Drain, in Russland maßgeblich gestoppt werden kann.
Thanks partly to Chávez s policies, Venezuela is still a small player in the global oil market, with less than a 3 share of world production.
Chávez Politik ist ein Grund dafür, dass Venezuela mit unter 3 Anteil der weltweiten Förderung auf dem globalen Ölmarkt immer noch keine große Rolle spielt.
Under President Kuchma, the economy has recently started to boom thanks partly to Yushchenko's brief, reformist premiership four years ago but the oligarchs' grip has grown tighter.
Unter Präsident Kutschma erlebt die Wirtschaft in jüngster Zeit einen Boom teilweise dank der Reformen während Juschtschenkos kurzer Amtszeit als Ministerpräsident vor vier Jahren doch der Klammergriff der Oligarchen wird stärker.
REASONS LEADING PARTLY TO APPROVAL AND PARTLY TO INITIATION OF THE FORMAL PROCEEDING
GRÜNDE FÜR DIE TEILWEISE GENEHMIGUNG UND TEILWEISE EINLEITUNG DES FÖRMLICHEN PRÜFVERFAHRENS
Thanks partly to the availability of computer programs and online matches, there has been a mini boom in chess interest among young people in many countries.
Unter anderem dank der Verfügbarkeit von Computerprogrammen und Online Partien gibt es in vielen Ländern unter jungen Leuten einen kleinen Schachboom.
Partly they learn, partly they die.
Einige lernen, einige sterben.
Now some of our fishing towns are going to develop their economy partly around and thanks to the drug that Morocco grows and markets and we Europeans consume.
Jetzt werden einige unserer Fischereistädte ihre Wirtschaftstätigkeit im Zusammenhang mit und zum Teil dank der Droge entwickeln, die Marokko anbaut und vermarktet und die wir Europäer konsumieren.
I want to refer partly to a point of order and partly to yesterday's Minutes.
Ich beziehe mich teils auf die Geschäftsordnung, teils auf das gestrige Protokoll.
New businesses in the services sector 3.6 million of which were started just last year are generating incremental employment, thanks partly to a new streamlined licensing framework.
3,6 Millionen neue Dienstleistungsunternehmen allein im letzten Jahr führen zu neuen Arbeitsplätzen, was auch einem neuen, moderneren Rahmen zur Lizenzvergabe zu verdanken ist.
If you're coming to apologize, no, thanks. Thanks, but no, thanks.
Falls Sie sich entschuldigen wollen, danke, aber nein danke.
There will therefore be a specific communication on this subject, and I think it is partly thanks to the pressure exerted by Parliament that this is going to happen.
Demzufolge wird es eine besondere Mitteilung zu diesem Thema geben, was meiner Meinung nach auch etwas auf die entschlossene Haltung des Parlaments zurückzuführen ist.
World leaders appear partly ignorant and partly deceptive in responding to the allegations.
Die führenden Politiker weltweit erscheinen in ihren Reaktionen auf die Anschuldigungen teilweise als unwissend und teilweise als unehrlich.
Thanks to God, but also thanks to men
Gott sei Dank, aber auch dank den Menschen!
Let me make it quite clear here that it was partly thanks to this commitment that the European Parliament and the Commission immediately rendered so much assistance to East Germany.
Ganz klar möchte ich hier betonen, daß die große Hilfe, die Ostdeutschland sofort zuteil wurde von seiten des Europäischen Parlaments und der Kommission, mit auf sein Engagement zurückzuführen ist.
Partly.
Teilweise.
Partly?
Zum Teil?
partly.
Teilweise.
Partly...
Immerhin halb...
7.5 The deliberations that are needed are partly legal, partly tax technical, and partly economic.
7.5 Die anzustellenden Überlegungen sind teils juristischer, teils steuertechnischer und teils ökonomischer Natur.
Moreover, some local economies can become attractive thanks partly to the presence of businesses which are large employers, catching the eye of medium sized and medium large sized firms.
Andererseits kann die Entwicklung eines bestimmten lokalen Wirtschaftsumfelds zu Konstellationen führen, die auch für beschäfti gungsintensive Ansiedlungen von Bedeutung sein können und das Interesse von mittleren und mittelgroßen Unternehmen wecken.
But you have to tell him thanks thanks
Aber du musst ihm sagen Danke Danke
The municipality is partly flat and partly slightly hilly.
Das Gemeindegebiet ist teils flach, teils leicht hügelig.
Thanks to
Vielen Dank für die Mithilfe
Thanks to
Dank an
Thanks To
Dank an
Thanks to
Dank an
Partly thanks to the tenacity of this Parliament, an arrangement will be put in place, and I think that the name of our rapporteur will remain inextricably linked with this.
Es ist unter anderem der Hartnäckigkeit dieses Parlaments zu verdanken, dass eine Regelung getroffen wird, und der Name unserer Berichterstatterin wird meines Erachtens unauflösbar damit verbunden bleiben.
Over the past ten years, the attention given to Asia by the EU has not always been what it should have been. Partly thanks to Commissioner Patten, this attention has been rekindled.
Dass diesem Teil der Welt nun wieder mehr Aufmerksamkeit zuteil wird, ist unter anderem Kommissar Chris Patten zu verdanken, was selbstverständlich auch damit zu tun hat, dass er in der betreffenden Region über umfassende Kenntnisse und viel Erfahrung verfügt.
Tom knows he's partly to blame.
Tom weiß, dass er teilweise Schuld hat.
Partly in response to Mr Morillon.
Unter anderem als Antwort an Herrn Morillon.
You're partly to blame for that.
Ich müsste Ihnen böse sein.
People vary in their ability to attract others, and their attraction depends partly on inherent traits, partly on learned skills, and partly on social context.
Die Menschen unterscheiden sich in ihrer Fähigkeit, andere anzuziehen, und ihre Attraktivität ist zum Teil von Charaktereigenschaften, zum Teil von erlernten Fertigkeiten und zum Teil vom sozialen Kontext abhängig.
partly cloudy
Teilweise bewölktweather forecast
Partly Cloudy
Teilweise bewölktweather forecast
partly cloudy
Teilweise bewölkt
Partly Cloudy
Teilweise bewölkt
Partly, yes.
Teilweise, ja.

 

Related searches : Thanks Partly To - Partly Partly - Thanks To - Partly Owing To - Partly Due To - Partly To Blame - Mainly Thanks To - Thanks To People - Thanks Especially To - Thanks To Whom - Thanks To Him - Thanks To Its - Thanks To Which