Translation of "practice of charity" to German language:
Dictionary English-German
Charity - translation : Practice - translation : Practice of charity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and they who have loaned Allah a goodly loan it will be multiplied for them, and they will have a noble reward. | Gewiß, die spendenden Männer, die spendenden Frauen und diejenigen, die ALLAH (Seiner Sache) eine Hasan Anleihe geben, diesen wird es vervielfacht und für sie ist eine schöne Belohnung bestimmt. |
Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and they who have loaned Allah a goodly loan it will be multiplied for them, and they will have a noble reward. | Wahrlich, die mildtätigen Männer und die mildtätigen Frauen und jene, die Allah ein gutes Darlehen geben es wird ihnen um ein Vielfaches gemehrt, und ihnen wird ein würdiger Lohn zuteil sein. |
Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and they who have loaned Allah a goodly loan it will be multiplied for them, and they will have a noble reward. | Gewiß, denjenigen Männern, die Almosen geben und denjenigen Frauen, die Almosen geben und (damit) ein gutes Darlehen geben, wird es vervielfacht werden und für sie wird es trefflichen Lohn geben. |
Indeed, the men who practice charity and the women who practice charity and they who have loaned Allah a goodly loan it will be multiplied for them, and they will have a noble reward. | Denen, Männern und Frauen, die Almosen geben und damit Gott ein schönes Darlehen leihen, wird Er es vervielfachen. Und bestimmt ist für sie ein trefflicher Lohn. |
And attend to your prayers, and practice regular charity, and kneel with those who kneel. | Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Zakah und verneigt euch mit den Sich Verneigenden. |
And attend to your prayers, and practice regular charity, and kneel with those who kneel. | Und verrichtet das Gebet, entrichtet die Abgabe und verbeugt euch (im Gebet) mit den sich Verbeugenden! |
And attend to your prayers, and practice regular charity, and kneel with those who kneel. | Und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe, und verneigt euch mit denen, die sich verneigen. |
And attend to your prayers, and practice regular charity, and kneel with those who kneel. | Und verrichtet ordnungsgemäß das rituelle Gebet, entrichtet die Zakat und vollzieht Ruku' mit den Ruku' Vollziehenden! |
They advocate virtue, forbid evil, perform the prayers, practice charity, and obey God and His Messenger. | Sie gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche, verrichten das Gebet und entrichten die Abgabe und gehorchen Allah und Seinem Gesandten. |
They advocate virtue, forbid evil, perform the prayers, practice charity, and obey God and His Messenger. | Sie gebieten das Rechte und verbieten das Verwerfliche, verrichten das Gebet und entrichten die Abgabe und gehorchen Gott und seinem Gesandten. |
They advocate virtue, forbid evil, perform the prayers, practice charity, and obey God and His Messenger. | Sie rufen zum Gebilligten auf, raten vom Mißbilligten ab, verrichten ordnungsgemäß das rituelle Gebet, entrichten die Zakat und gehorchen ALLAH und Seinem Gesandten. |
I will specify it for those who act righteously and practice regular charity, and those who believe in Our signs. | Ich werde sie für die bestimmen, die gottesfürchtig sind und die Abgabe entrichten und die an Unsere Zeichen glauben, |
I will specify it for those who act righteously and practice regular charity, and those who believe in Our signs. | Ich werde sie für die bestimmen, die gottesfürchtig sind und die Abgabe entrichten, und die an unsere Zeichen glauben , |
I will specify it for those who act righteously and practice regular charity, and those who believe in Our signs. | So werde ICH sie für diejenigen bestimmen, die Taqwa gemäß handeln und Zakat entrichten, und für diejenigen, die den Iman an Unsere Ayat verinnerlichen. |
Charity suffereth long, and is kind charity envieth not charity vaunteth not itself, is not puffed up, | Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht, |
A real sister of charity. | Du bist die Nächstenliebe selbst, aber merke dir |
Charity, please! | Gebt mir ein Almosen, ich bitte! |
Give charity. | Geben N?chstenliebe. |
Charity concert | Charity Konzert |
Charity Hospital | Wohlfahrtsklinik |
And now abideth faith, hope, charity, these three but the greatest of these is charity. | Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung, Liebe, diese drei aber die Liebe ist die größte unter ihnen. |
The believing men and believing women are friends of one another. They advocate virtue, forbid evil, perform the prayers, practice charity, and obey God and His Messenger. | Und die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen sind einer des anderen Freund Sie gebieten das Gute und verbieten das Böse und verrichten das Gebet und entrichten die Zakah und gehorchen Allah und Seinem Gesandten. |
The greatest of these is charity. | Unter ihnen ist Nächstenliebe am größten. |
who give charity, | Und diejenigen, welche die Zakat entrichten. |
and refuse charity. | und die Hilfeleistung verweigern. |
who give charity, | und die die Zakah entrichten |
and refuse charity. | und die Hilfeleistung verweigern! |
who give charity, | und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden, |
and refuse charity. | Und die Hilfeleistung verwehren! |
who give charity, | Und die die Abgabe entrichten, |
and refuse charity. | und die Utensilien verweigern. |
Call it charity. | Nennen Sie es Liebe. |
What is charity? | Was ist Nächstenliebe? |
Donor to charity | Spenden der Nächstenliebe, |
Not charity, man. | Kein Almosen. Es ist besser so. |
Giveaway to charity? | Für wohltätige Zwecke? |
Justice and charity. | Gerechtigkeit und Nächstenliebe. |
Public charity is charity that benefits the whole rather than the individual. | Als Nächstenliebe wird ein helfendes Handeln für andere Menschen bezeichnet. |
And above all things have fervent charity among yourselves for charity shall cover the multitude of sins. | So seid nun mäßig und nüchtern zum Gebet. Vor allen Dingen aber habt untereinander eine inbrünstige Liebe denn die Liebe deckt auch der Sünden Menge. |
It is partly a charity school you and I, and all the rest of us, are charity children. | Es ist zum Teil eine Mildthätigkeits Schule. Du und ich und alle übrigen sind Mildthätigkeits Zöglinge. |
So of course, how could you make money in charity if charity was your penance for making money? | Natürlich, wie sollten sie mit Wohltätigkeit Geld verdienen, wenn Wohltätigkeit als Buße für das Geldverdienen diente? |
This is the flip side of charity. | Das ist die Kehrseite der Wohltätigkeit. |
Who are active in deeds of charity | und die die Zakah entrichten |
Who are active in deeds of charity | und denjenigen, die die (Zahlung der) Abgabe anwenden, |
Who are active in deeds of charity | Und die die Abgabe entrichten, |
Related searches : Work Of Charity - Charity Of Choice - Objects Of Charity - Idea Of Charity - Recipients Of Charity - Grace Of Charity - Out Of Charity - Act Of Charity - Sisters Of Charity - Sister Of Charity - Role Of Charity - Charity Foundation - Charity Sector