Translation of "probate judge" to German language:


  Dictionary English-German

Judge - translation : Probate - translation : Probate judge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A probate court (also called a surrogate court) is a specialized court that deals with matters of probate and the administration of estates.
USA In den USA befasst sich das Nachlassgericht ( probate court ) mit Fragen der Verteilung und der Verwaltung des Nachlasses.
Markham's estate was valued for probate purposes at 7,740 (2008 equivalent 376,000).
London Trübner Co. 1864 Report on the Irrigation of Eastern Spain .
These incentives include Stock Relief, Stamp Duty, Capital Acquisition and Probate Tax.
Zu diesen Anreizen gehören die steuerliche Begünstigung von Beständen und die Gewährung von Erleichterungen hinsichtlich Stempelgebühren, Kapitalbeschaffung und Erbschaftssteuern.
In the village were a probate court and a secondary customs post from Schwarzenberg.
Im Dorf gab es ein Erbgericht und ein Beigeleite von Schwarzenberg.
Denning became a judge in 1944 with an appointment to the Probate, Divorce and Admiralty Division of the High Court of Justice and was made a Lord Justice of Appeal in 1948 after less than five years in the High Court.
Im Jahre 1944 wurde er Richter am High Court und schon 1948 an das Court of Appeal berufen, das zweithöchste Gericht für England und Wales.
Family Division The Family Division deals with personal human matters such as divorce, children, probate and medical treatment.
Family Division Die Family Division befasst sich mit Angelegenheiten wie Scheidung, Kindern, Erbrecht und medizinischen Behandlungen.
Here's the probate of the will and the term of the colonel's trusteeship duly signed, sealed and now delivered.
Hier sind eine Kopie des Testaments und die Bedingungen für die Vormundschaft, unterschrieben, versiegelt und hiermit übergeben.
The Judicature Acts first combined the Court of Probate, the Court for Divorce and Matrimonial Causes and the High Court of Admiralty into the then Probate, Divorce and Admiralty Division of the High Court, or The Court of Wills, Wives Wrecks , as it was informally called.
Die Family Division ist vergleichsweise modern, da sie aus der Vereinigung des Admiralty Court und den erbrechtlichen Gerichten zu der Probate, Divorce and Admiralty Division , mithin der erbrechtlichen, scheidungsrechtlichen und seerechtlichen Abteilung des High Courts entstanden ist umgangssprachlich auch als Wills, Wrecks and Wives Testamente, Wracks und Ehefrauen bezeichnet.
One goes from judge to judge.
Man geht von Richter zu Richter.
He's a judge that is a judge!
Das ist ein anständiger Richter!
JUDGE
RICHTER
JUDGE
RICHTER
Judge.
Guten Tag.
But if you judge, judge between them equitably.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
And if you judge, judge between them with justice.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
And if you judge, judge with justice between them.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
But if you judge, judge between them with justice.
Und wenn du zwischen ihnen richtest, dann nur mit Gerechtigkeit.
Don't judge according to appearance, but judge righteous judgment.
Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes Gericht.
Ye judge after the flesh I judge no man.
Ihr richtet nach dem Fleisch ich richte niemand.
Judge Gaffney walked everywhere for years, didn't you, Judge?
Richter Gaffney ist jahrelang überall zu Fuß hingegangen.
Judge C.G.W.
Kurz danach, am 9.
I judge
Ich Richter
Dont judge!
Urteile nicht!
Which judge?
Welcher Richter?
Amazing. JUDGE
Wirklich erstaunlich.
Judge Murtaugh?
Das ist gut. Richter Murtaugh?
Judge. Major.
Herr Richter.
Judge StiIIman?
Ein Richter?
Hi, judge.
Tag, Richter.
Hello, judge.
Tag, Richter.
Hello, judge.
Hallo, Richter.
Judge good.
Richter gut.
Judge Brisson!
Richter Brisson!
Judge Brisson?
Richter Brisson?
The judge
Der Richter sagt Perfekt!
Judge Longstreet
Richter Longstreet!
3, judge.
3, Herr Richter.
Morning, Judge.
Morgen, Richter.
Thanks, judge.
Danke, Richter.
The judge?
Der Richter?
Goodnight, Judge.
Gute Nacht, Richter.
Yes, judge.
Ja, Herr Richter.
You judge according to the flesh. I judge no one.
Ihr richtet nach dem Fleisch ich richte niemand.
Judge not according to the appearance, but judge righteous judgment.
Richtet nicht nach dem Ansehen, sondern richtet ein rechtes Gericht.
I judge the Commission, I judge the Council of Ministers.
Ich beurteile die Kommission und beurteile den Ministerrat.

 

Related searches : Probate Code - Probate Law - Probate Will - Probate File - Avoid Probate - Probate Administration - Probate Case - Probate Process - In Probate - Probate Matter - Probate Documents - Probate Records