Translation of "proceed as normal" to German language:
Dictionary English-German
Normal - translation : Proceed - translation : Proceed as normal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Then financial liberalization could proceed with market interest rates remaining at normal levels. | Die finanzielle Liberalisierung könnte dann weitergehen, und die Zinsen am Markt würden auf ihrem normalen Niveau bleiben. |
On the question of Brussels last week, subject to reassurances, the Conference of Presidents was prepared to proceed as normal. | Als es in der vergangenen Woche um das Thema Brüssel ging, und nachdem die entsprechenden Zusicherungen eingegangen waren, beschloss die Konferenz der Präsidenten, an der üblichen Verfahrensweise festzuhalten. |
Proceed as instructed. | Laut Anweisung vorgehen. |
Proceed as quickly as possible. | Geh so schnell wie möglich vor. |
Proceed immediately as planned. | Fahren Sie fort wie geplant. |
Proceed immediately as planned. | Macht sofort weiter wie geplant. |
That is a reasonable way for the House to proceed. It is what happens in normal practice. | Für das Hohe Haus ergibt sich damit ein vernünftiges Verfahren, das auch der üblichen Praxis entspricht. |
Proceed as you are commanded. | So geht dorthin, wohin es euch auferlegt wurde! |
Proceed as you are commanded. | Und geht, wohin euch befohlen wird. |
Here they are normal, as normal as you or I. | Hier sind sie normal, so normal wie Sie oder ich. |
I think we should proceed as swiftly as possible. | Ich denke, wir sollten so rasch wie möglich vorankommen. |
Shall I proceed? Proceed. | soll ich fortfahren? |
We should proceed electronically as we began. | Wir werden die Abstimmung über die elektronische Abstimmungsanlage fortsetzen. |
Regularizing these circumstances and bringing them under control must be an important precondition for democratic elections to proceed in a normal manner and for Turkey to return to normal parliamentary conditions. | Vielleicht ließen sich in diesem für die junge Generation so wichtigen Bereich dann nach 10 Jahren endlich konkrete Ergebnisse erzielen. |
We are very happy to proceed as rapidly as possible. | Wir würden uns sehr freuen, so schnell wie möglich voranzukommen. |
As the name implies, a fully normal space is normal. | Die Umkehrung gilt nicht, wie die lange Gerade belegt. |
Well? I said, as he again paused proceed. | Nun, sagte ich, als er wiederum innehielt, weshalb fahren Sie nicht fort? |
Otherwise, I shall proceed as I have indicated. | Ich möchte mich auf drei Punkte be schränken. |
we must proceed as if nothing had happened. | Ich komme sofort. |
If this is the case, proceed as follows | Ist dies der Fall, wird wie folgt weiterverfahren |
We want to proceed with those projects as rapidly as possible. | Wir wollen so bald wie möglich mit diesen Projekten fortfahren. |
I will proceed with my schedule as I wish. | Ich werde mit meinem Terminkalender, lt br gt wie ich will vorgehen. |
Call the airfield, tell them to proceed as instructed. | Rufen Sie den Flugplatz an. Man soll laut Anweisung vorgehen. |
Nudists regard nudity as normal. | Nudisten erachten Nacktheit als normal. |
Nudists regard nudity as normal. | FKKler betrachten Nacktheit als normal. |
So, this is normal DNA, what you think of as normal DNA. | Das hier ist normale DNA, was man für normale DNA hält. |
It goes without saying that we must proceed with the World Trade Agreements as planned, for nothing could be worse than for us not to transact our normal day to day business. | Wir müssen selbstverständlich die Welthandelsvereinbarungen wie geplant durchführen, denn es wäre nichts schlimmer, als wenn wir jetzt nicht unsere normale Tagesordnung abwickeln würden. |
Proceed | Weiter |
Proceed | Fortfahren |
Proceed? | Fortfahren? |
Proceed. | Anmachen. |
Proceed. | Erbarmen! |
Proceed. | Hereinspaziert. |
Proceed! | Bitte! |
Proceed. | Der Leutnant ist ein guter Offizier. |
Proceed. | Beginnt. |
But in order to be as accommodating as possible I shall proceed as suggested. | Seligman (ED). (EN) Die Kommission hat auch auf keine meiner Fragen geantwortet. |
Act as normal and calm as you can. | Am besten benehmen Sie sich ganz natürlich, möglichst unbefangen. |
As there are not, we shall proceed to the vote. | Da dies nicht der Fall ist, kommen wir nun zur Abstimmung. |
President. We can now proceed with the debate as such. | Der Präsident. Wir können also jetzt die eigentliche Debatte fortsetzen. |
To reconstitute the suspension the pharmacist will proceed as follows | Zur Herstellung der Suspension wird der Apotheker wie folgt vorgehen |
The Committee shall proceed as provided for in paragraph 8. | der Wert aller verwendeten Vormaterialien 50 des Ab Werk Preises des Erzeugnisses nicht überschreitet |
The Committee shall proceed as provided for in paragraph 8. | Folien aus regenerierter Cellulose, aus Polyamiden oder Polyethylen |
We're normal, we're normal, we're normal, we're normal, we're normal. | Wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal, wir sind normal. |
This makes it crucial that the elections are able proceed in a normal way, and that the international community continues to insist that they are. | Deshalb ist es außerordentlich wichtig, dass ein normaler Verlauf der Wahlen ermöglicht und diese Forderung von der Völkergemeinschaft weiter erhoben wird. |
Related searches : As Normal - Proceed As With - As They Proceed - Proceed As Before - Proceed As Instructed - Proceed As Suggested - Proceed As Usual - Proceed As Requested - As We Proceed - Proceed As Planned - Proceed As Following - Proceed As Described - Proceed As Follows - Proceed As For