Translation of "proceed as usual" to German language:


  Dictionary English-German

Proceed - translation : Proceed as usual - translation : Usual - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I really urge you to deal with the report today and to proceed as usual.
Daher möchte ich Sie dringend bitten, den Bericht zu behandeln und wie üblich zur Diskussion zu stellen.
As usual.
Wie gewohnt.
As usual.
Nichts Neues.
As usual.
Wie jeden Tag.
As usual!
Wir könnten gehen.
I regret that the summit came to the conclusion that it should set aside the Irish referendum result and proceed with business as usual.
Mit Bedauern stelle ich fest, dass man in Göteborg der Ansicht war, man könne das Ergebnis des irischen Volksentscheids außer Acht lassen und wie gewohnt fortfahren.
Proceed as instructed.
Laut Anweisung vorgehen.
Proceed as quickly as possible.
Geh so schnell wie möglich vor.
Nerves as usual!'
Mit den Nerven ist es die alte Geschichte.
Same as usual.
Das Gleiche wie immer.
Business as usual.
Business as usual.
Alone as usual?
Wie immer allein?
As usual. No.
Nein.
Everything as usual!
Alles wie üblich!
Wrong, as usual.
Sie irren sich.
Four, as usual?
4, wie immer?
Right, as usual.
Genau.
As usual, gentlemen.
Wie immer, meine Herren.
Okay. As usual.
Gut, wie üblich.
Proceed immediately as planned.
Fahren Sie fort wie geplant.
Proceed immediately as planned.
Macht sofort weiter wie geplant.
Not as much as usual.
Aber nicht so oft wie sonst.
Basically, business as usual
Im Grunde alles wie gehabt.
They're late, as usual.
Sie sind zu spät, wie immer.
You're right, as usual.
Du hast wie immer recht.
Pretty much as usual.
Eigentlich wie immer.
My stomach, as usual
Mein Magen, wie immer.
5.2.1 Business as Usual
5.2.1 Business as Usual
A) Business as Usual
A) Business as Usual
As usual! Let's go.
Die Vögel rechts, die Blumen links, sonst versteht man nichts.
Military papers, as usual.
Militärakte, wie gewöhnlich.
As usual, Mr. Pasquier.
Wie üblich, Monsieur Pasquier.
And outnumbered, as usual.
Und wie immer in der Unterzahl.
Only rumors as usual.
Nur Gerüchte, wie üblich.
You're late, as usual.
Zu spät, wie immer.
You're scared, as usual.
Du hast Angst, wie immer.
Five percent, as usual.
5 , wie üblich.
He is, as usual.
Er, wie immer.
Blaming me as usual.
Gibt mir wie gewöhnlich die Schuld.
My stomach, as usual.
Mein Magen, wie immer.
When the answers have been given to these two questions, we can proceed to the usual road versus rail argument.
Beginnen wir mit den Antworten auf diese Fragen, und dann werden wir auf das übliche Argument des Huckepackverkehrs zu sprechen kommen.
Proceed as you are commanded.
So geht dorthin, wohin es euch auferlegt wurde!
Proceed as you are commanded.
Und geht, wohin euch befohlen wird.
All going on as usual?'
Alles beim alten? fragte er.
Serve the same as usual.'
Setzt ihnen doch unseren gewöhnlichen Tischwein vor.

 

Related searches : As Usual - Available As Usual - As Usual Please - Working As Usual - Works As Usual - Bigger As Usual - Continue As Usual - Use As Usual - Just As Usual - Longer As Usual - Style As Usual - Great As Usual - Open As Usual - Is As Usual