Translation of "proceedings were initiated" to German language:


  Dictionary English-German

Initiated - translation : Proceedings - translation : Proceedings were initiated - translation : Were - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Disciplinary proceedings for repeated instances of misconduct were initiated.
Es wurde ein Disziplinarverfahren wegen wiederholter Dienstvergehen eingeleitet.
Grounds on which proceedings were initiated by the Commission
Gründe für die Einleitung des Verfahrens durch die Kommission
Proceedings were initiated under Article 93(2) against the rest.
Gegen die übrigen Maßnahmen wurde das Verfahren gemäß Artikel 93 Absatz 2 eingeleitet.
Despite this financial support, bankruptcy proceedings were initiated on 29 September 1993.
Trotz dieser finanziellen Unterstützung wurde am 29. September 1993 das Gesamtvollstreckungsverfahren eröffnet.
In 2010, two infringement proceedings and one EU Pilot were initiated following inspections of national administrations.
2010 wurde zwei Vertragsverletzungsverfahren und ein EU Pilot Verfahren nach Inspektionen bei nationalen Verwaltungen eingeleitet.
(1) Date of occurrence of environmental damage and date on which proceedings were initiated under this Directive.
(1) Zeitpunkt des Auftretens von Umweltschäden und Zeitpunkt, zu dem Verfahren gemäß dieser Richtlinie eingeleitet wurden.
I note with satisfaction that there wereproceedings initiated against Ireland on either of these matters.
Wir sind der Auffassung, daß man auf diesem Weg fortschreiten muß, auch um die Vorstellung zu bekämpfen, daß man durch die Ausbeutung der Natur die Ausbeutung des Menschen verringern kann.
(e) in court proceedings initiated under Article 7952 or
(e) im Rahmen von Gerichtsverfahren aufgrund von Artikel 7952 oder
In addition, each year several proceedings are officially reported, which were initiated jointly by law enforcement agencies and the GVU.
Außerdem werden jährlich mehrere Verfahren offiziell ausgewiesen, die gemeinsam von den Strafverfolgungsbehörden und der GVU initiiert werden.
They refer, in particular, to the infringement proceedings initiated in 1998.
Sie verweisen insbesondere auf das 1998 eingeleitete Vertragsverletzungsverfahren.
Initially, public criminal proceedings were initiated but these were dropped and there is now a private action taking place before the Cascais First Criminal Court.
Es wurde zunächst ein öffentliches Strafverfahren eingeleitet, das dann eingestellt wurde. Derzeit ist ein Verfahren aufgrund einer Privatklage vor dem Amtsgericht Cascais anhängig.
3 2 The competent authorities may inform the guaranteeing association that administrative or legal proceedings concerning the payment obligation were initiated.
3 2 Die zuständigen Behörden können den bürgenden Verband davon unterrichten, dass in Bezug auf die Zahlungsverpflichtung Verwaltungs oder Gerichtsverfahren eingeleitet worden sind.
We are considering infringement proceedings in relation to this Member State but no such proceedings have been initiated as yet.
Wir erwägen die Einleitung von Vertragsverletzungsverfahren gegenüber diesem Mitgliedstaat, doch wurden noch keine diesbezüglichen Maßnahmen ergriffen.
The Seychelles shall be kept informed of any proceedings initiated and penalties imposed.
Dieses Abkommen wurde weiter verstärkt durch den Abschluss eines partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen den Vertragsparteien im Jahr 2006, das nach wie vor in Kraft ist und durch das entsprechende Protokoll zu diesem Abkommen umgesetzt wird,
When proceedings were initiated it was not possible to determine the nature of certain costs covered by the term etc. in the notification.
Zum Zeitpunkt der Einleitung des Verfahrens war es unmöglich, den Charakter bestimmter Kosten, die in der Notifizierung mit et cetera umschrieben waren, festzustellen.
In 1980 the Commission initiated more than 150 proceedings for infringement of the Treaty.
Zwischen diesen beiden Fällen müssen wir unterscheiden.
On January 21, 117 criminal proceedings were already initiated against French citizens accused of threatening terrorist acts, incitement of racial hatred, or for advocating terrorism.
Am 21.Januar waren bereits 117 Strafverfahren gegen französische BürgerInnen eingeleitet. Ihnen wird vorgeworfen terroristische Attentate angedroht, zur Volksverhetzung angestiftet, oder Terrorismus beworben zu haben.
(a) the number of short term residence permits issued, the proceedings initiated and their outcome
a) die Anzahl der erteilten kurzfristigen Aufenthaltstitel, die eingeleiteten Verfahren und deren Ausgang
The number of formal proceedings initiated (55) was also lower than in the year before.
Auch die Zahl der neu eingeleiteten förmlichen Verfahren (55) lag unter der des Vorjahres.
62), the EP initiated proceedings against the Council for failure to act on transport policy.
C 267, S. 62) gegen den Rat eine Untätigkeitsklage auf dem Gebiet der Ver kehrspolitik erhoben.
62), the EP initiated proceedings against the Council for failure to act on transport policy.
C 267, S. 62) gegen den Rat eine Untätigkeitsklage auf dem Gebiet der Verkehrspolitik erhoben.
The Commission initiated proceedings in respect of the scheme in question for the following reasons
Die Kommission hatte das Verfahren in Bezug auf die oben genannte Maßnahme aus folgenden Gründen eingeleitet
New discussions were initiated during 2002.
Neue Gespräche wurden im Laufe des Jahres 2002 aufgenommen.
endeavour to provide interested persons, that are directly affected by proceedings with reasonable notice, in accordance with its domestic procedures, when proceedings are initiated, including a description of the nature of the proceedings, a statement of the legal authority under which the proceedings are initiated and a general description of any issues in disagreement
Sie bemüht sich, interessierte Personen, die von einem Verfahren unmittelbar betroffen sind, rechtzeitig gemäß ihren Verfahrensvorschriften über die Einleitung des Verfahrens zu unterrichten dabei gibt sie die Art des Verfahrens an und fügt einen Schriftsatz der Justizbehörde, bei der das Verfahren eingeleitet wird, sowie eine allgemeine Darstellung aller strittigen Fragen bei,
On the basis of the monitoring reports, infringement proceedings were initiated against some Member States and a reasoned opinion was sent to the Kingdom of Belgium.
Aufgrund der Überwachungsberichte wurden Verstoßverfahren gegen einige Mitgliedstaaten eingeleitet dem Königreich Belgien ging eine mit Gründen versehene Stellungnahme zu.
If the act was committed in the exercise of official functions, proceedings shall not be initiated.
Wurde die Handlung in Ausübung des Amtes vorgenommen, darf das Verfahren nicht eingeleitet werden.
When were disciplinary proceedings started?
Wann wurde das Disziplinarverfahren eingeleitet?
My understanding is that the European Commission initiated proceedings against the Irish Government with respect to this vessel and that these proceedings have now been withdrawn.
Nach meinem Verständnis hat die Europäische Kommission in Bezug auf dieses Schiff ein Verfahren gegen die irische Regierung eingeleitet, das inzwischen eingestellt wurde.
This has led to 35 criminal proceedings being initiated in the South Hungarian border town of Szeged.
In der südungarischen Grenzstadt Szeged wurden deshalb 35 Strafverfahren eingeleitet.
The Union authority and the Delegation shall be kept informed of any proceedings initiated and penalties imposed.
Die Unionsbehörde und die Delegation werden über den weiteren Verlauf der eingeleiteten Verfahren und über etwaige Sanktionen unterrichtet.
It shall not in any circumstances apply to a concentration in respect of which proceedings were initiated before that date by a national authority with responsibility for competition.
Auf keinen Fall findet er Anwendung auf Zusammenschlüsse, hinsichtlich deren eine für den Wettbewerb zuständige nationale Behörde vor dem genannten Zeitpunkt ein Verfahren eröffnet hat.
Under Monti s leadership, reforms were finally initiated and markets were calmed.
Unter Montis Führung wurden endlich Reformen auf den Weg gebracht und die Märkte beruhigt.
From 1970 to 1976 between 18 and 47 cases of state aid were considered by the Commission each year, of which 66 were found to be acceptable to the extent that no proceedings were initiated under'Article 93(2).
Zwischen 1970 und 1976 wurden jährlich zwischen 18 und 47 nationale Maßnahmen von der Kommission geprüft, wobei in 66 der Fälle keine Einwände erhoben wurden, was bedeutet, daß kein Verfahren aufgrund von Artikel 93 Absatz 2 eingeleitet wurde.
opposition proceedings, were adopted by the
Zweite Verfahrens zugehörigen Musterbriefen) wurden vom Präsi sprache ist
In total, 12 proceedings were concluded.
Insgesamt zwölf Verfahren wurdenzu Ende geführt.
For proceedings initiated pursuant to Article 5(9), an investigation shall, whenever possible, be concluded within one year.
(9) Bei Verfahren nach Artikel 5 Absatz 9 wird die Untersuchung, wenn möglich, innerhalb eines Jahres abgeschlossen.
In 1995, 25 000 search procedures were initiated.
Es gilt auch den inneren Schutz zu gewährleisten.
From 1970 to 1976 between 18 and 47 cases of State aid were considered by the Commission each year, of which 66 were found to be acceptable to the extent that no proceedings were Initiated under Article 93(2).
Zwi schen 1970 und 1976 wurden jährlich zwischen 18 und 47 nationale Maßnahmen von der Kommission geprüft, wobei in 66 der Fälle keine Einwände erhoben wurden, was bedeutet, daß kein Verfahren aufgrund von Artikel 93 Absatz 2 eingeleitet wurde.
Two differ ent matters, but in both cases the Commission has initiated proceedings pursuant to Article 93 of the
Dort müssen wir mit dem Geld aus der Abteilung Ausrichtung eine bessere Strukturpolitik machen und den Landwirten helfen,
Further, in December 1982, the Commission initiated antidumping proceedings against copper sulphate imports from Czechoslovakia and the Soviet Union.
Außerdem hat die Kommission im Dezember 1982 ein Antidumpingverfahren gegen die Kupfersulfateinfuhren aus der Tschechoslowakei und der UdSSR eingeleitet.
Similarly, the Council's framework decision on the status of victims during criminal proceedings was initiated by one Member State.
Auch der Rahmenbeschluss über den Status von Opfern bei Strafprozessen wurde auf Initiative eines Mitgliedstaates gefasst.
If no response is received within three months, the first authorities shall immediately resume the recovery proceedings they initiated.
Geht innerhalb von drei Monaten keine Antwort ein, so setzen die ersuchenden Behörden das eingeleitete Erhebungsverfahren unverzüglich fort.
Consequently, when it initiated proceedings, the Commission had doubts regarding the criteria for assessing the viability of the recipients.
Daher hatte die Kommission zum Zeitpunkt der Einleitung des Verfahrens Zweifel an der Einhaltung der Kriterien für die Lebensfähigkeit der Begünstigten.
On 17 November 2003, the Commission initiated proceedings in accordance with Article 6(1)(c) of the Merger Regulation.
Am 17. November 2003 leitete die Kommission das Verfahren nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c der Fusionskontrollverordnung ein.
transmit all documents giving evidence that the recovery proceedings have been initiated against the beneficiaries of the illegal aid.
sämtliche Unterlagen vorzulegen, aus denen hervorgeht, dass das Verfahren zur Rückforderung der rechtswidrig gewährten Beihilfen gegenüber den Begünstigten eingeleitet wurde.

 

Related searches : Were Initiated - Initiated Court Proceedings - Initiated Legal Proceedings - Initiated From - Initiated Measures - Initiated Activities - Being Initiated - Study Initiated - Centrally Initiated - Not Initiated