Translation of "protracted conflict" to German language:


  Dictionary English-German

Conflict - translation : Protracted - translation : Protracted conflict - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

On one side stands the risk of protracted conflict and the partition of its territory.
Einerseits ist das Risiko eines langwierigen Konflikts und der Teilung des ukrainischen Staatsgebietes nach wie vor akut.
But the protracted conflict contributed to the decline of both empires and devastated Iraq, leaving behind a deep sectarian cleavage.
Doch der sich hinziehende Konflikt trug zum Niedergang beider Reiche bei und verheerte den Irak, und hinterließ dabei eine tiefe religiöse Kluft.
The result was a decisive Roman victory which forced an end to the protracted conflict, to the advantage of Rome.
Das Ergebnis der Schlacht war ein entscheidender römischer Sieg, der auch dem Krieg ein Ende setzte.
The Iraq War was a protracted armed conflict that began with the 2003 invasion of Iraq led by the United States.
Sie begründete ihre Invasion als Präventivkrieg, um einen angeblich bevorstehenden Angriff des Iraks mit Massenvernichtungsmitteln auf die USA zu verhindern.
However, the region is increasingly attracting international jihadists due to the protracted conflict in Syria and the situation in Iraq and beyond.
Geeignete Maßnahmen wären ein verbesserter zwischengemeinschaftlicher Dialog, die Schaffung von Geschäftsmöglichkeiten und Wohnraum sowie die Unterstützung der Akteure zur Bekämpfung extremistischer Narrative.
I know that in the course of the protracted internal conflict in Colombia these rights have suffered serious violations, and this must not continue.
Ich weiß, dass während des langen innerkolumbianischen Konflikts schwere Verletzungen dieser Rechte begangen wurden, und das darf nicht so weitergehen.
Protracted conflict in Eastern Equatoria, and elsewhere in the country, has uprooted families and prevents civilians from obtaining food, clean water, health care and education.
Hartnäckige Konflikte im östlichen Equatoria und anderswo im Land haben Familien entwurzelt und behindern den Zugang der Zivilbevölkerung zu Nahrungsmitteln, sauberem Wasser, Gesundheitsversorgung und Bildung.
. and a protracted monetary expansion ...
Allmähliche Besserung des wirtschaftlichen Umfelds ...
Away with protracted ten ton scores .
In der Fremde ( In Fremdem Lande ) (1917), 4.
Since the conflict between Iraq and Iran seems to be developing into a protracted struggle, how in the Commission's view, will price trends for petroleum products be affected?
Der Rat ist der Auffassung, daß dieses Urteil in der Weise der Stärkung der Zusammenarbeit zwischen den betroffenen Organen bei dem Prozeß der ge meinschaftlichen Beschlußfassung dient, daß diese Organe so vorgehen müssen, daß die Akte, die auf grund der Verträge oder aufgrund von Verordnungen vor einem bestimmten Zeitpunkt erlassen werden müssen, auch tatsächlich erlassen werden können.
Everything about the man was, indeed, protracted.
Tatsächlich erstreckte sich alles, was diesen Mann anging, über einen langen Zeitraum.
Revolutionary war will be complicated and protracted...
Einige Mitglieder stellten sich später der Polizei.
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive
(2) immer langwierigere Verhandlungen, die abschreckend wirken
of 1999 , a protracted monetary expansion was evident .
Die Geld und Kreditaggregate zeigten im Jahresverlauf 1999 in ihrer Tendenz , dass die monetären Rahmenbedingungen im Eurogebiet einer konjunkturellen Erholung nicht im Wege standen .
The legislative process is always much more protracted.
Das Gesetzgebungsverfahren ist immer weitaus langwieriger.
2.4 The protracted EU Russia dispute on the energy charter and the armed conflict with Georgia lead to the slowing down of the progress in ongoing talks on the new treaty.
2.4 Der langwierige Streit zwischen der EU und Russland über die Energiecharta und den bewaffneten Konflikt mit Georgien führte dazu, dass die Gespräche über den neuen Vertrag ins Stocken gerieten.
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation.
Wir dürfen keine Zeit mit langwierigen Verhandlungen im Vermittlungsverfahren vergeuden.
He carried out a protracted war of national liberation.
Er führte einen lang andauernden nationalen Befreiungskrieg.
Moreover, it is likely to be a protracted performance.
Darüber hinaus wird es vermutlich ein langwieriges Schauspiel sein.
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions.
1.5 Die Diskussion sollte sich nicht unnötig in die Länge ziehen.
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted.
2.3 Die Krise ist tief, heftig und dauerhaft.
Disputes with the court Jews often led to protracted lawsuits.
) From Court Jews to the Rothschilds.
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre trial suspects.
Vor allem die lange Inhaftierung von nicht verurteilten Verdächtigen gibt Anlass zur Besorgnis.
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers.
Viele weniger qualifizierte Arbeitnehmer dagegen leiden unter der anhaltend hohen Arbeitslosigkeit.
As long ago as 24 May 1981, they published a state ment in which they expressed their concern about this protracted conflict and stated that they were prepared, as Member States to offer their services.
Wie sind nun diese Realitäten? Nun, einige Kollegen und ich selbst sind vor kurzem an der irakischen Front gewesen, und wir konnten feststellen, daß Sadam Hussein, der äußerlich dem berühmten französischen Komiker Francis Blanche gleicht, in der Tat keine kommödiantische, sondern tragische Persönlichkeit ist.
You will come to know whose punishment is harder and protracted.
Und ihr werdet ganz gewiß erfahren, wer von uns strenger im Strafen und beständiger ist.
You will come to know whose punishment is harder and protracted.
Und ihr werdet sicher erfahren, wer von uns eine härtere und nachhaltigere Pein verhängt.
You will come to know whose punishment is harder and protracted.
Und ihr werdet zweifelsohne noch in Erfahrung bringen, welcher von uns über die qualvollere und dauerhaftere Peinigung verfügt.
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs.
Ein OHSS kann schwerwiegender und langwieriger verlaufen, wenn eine Schwangerschaft eintritt.
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs.
Sehr häufig tritt das OHSS nach Beendigung der Hormonbehandlung auf und erreicht etwa sieben bis
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs.
Ein OHSS kann einen schwereren und längeren Verlauf nehmen, wenn eine Schwangerschaft eintritt.
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours.
Die intravenöse Gabe sollte jedoch nicht um mehr als 2 Stunden verzögert erfolgen.
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
Die Tragödie dieses langanhaltenden Stillstands wird nicht ausreichend gewürdigt, finde ich.
T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought
Sitzungsdok A2 0344 88 Aussprache 17 0 89 Verfahren Nr. SYNOH 3
(ii) the transition will be protracted and will proceed by stages
In nächster Zeit wird über eine neue Finanzielle Vorausschau für die anschließenden fünf Jahre ver handelt werden müssen.
I can understand why, as this is always a protracted event.
Dafür habe ich auch insofern volles Verständnis, als es sich hierbei stets um eine langwierige Angelegenheit handelt.
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
Dasselbe gilt für die sich hinziehenden Verhandlungen zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern.
After a protracted legal battle, Besant took custody of Krishnamurti and Nitya.
1912 wurden Krishnamurti und sein Bruder Nitya zur weiteren Ausbildung nach England geschickt.
Maun, like most areas in southern Africa, has a protracted aviation history.
Der Flughafen von Maun (MUB) gehört angeblich zu den meistfrequentierten in Schwarzafrika.
He died in Utrecht, on 5 November 1930, after a protracted illness.
November 1930 in Utrecht) war ein niederländischer Arzt, Pathologe und Hygieniker.
Huge valleys surrounded by protracted hills are characteristic of the Jeseníky Mountains.
Typisch für das Altvatergebirge sind die breiten Täler, die von langgestreckten Hügeln eingerahmt sind.
Mr President, Commissioner, the postal issue is a protracted and sensitive one.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Das Postdossier ist ein langwieriges und sensibles Thema.
Microsoft s advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle.
Microsofts Vorteil, und sein Geschäftsmodell, gehen auf einen anderen, lang andauernden Rechtsstreit zurück.
Indeed, our monetary analysis suggested that the risk of protracted deflation was negligible.
Tatsächlich deutete unsere Währungsanalyse darauf hin, dass das Risiko einer prolongierten Deflation vernachlässigbar war.
This sometimes relatively often even leads to protracted disputes and sometimes actual litigation.
Das führt manchmal oder sogar relativ häufig zu langen und manchmal auch gerichtlichen Auseinandersetzungen.

 

Related searches : Protracted Period - Protracted Crisis - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted War - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn