Translation of "protracted crisis" to German language:
Dictionary English-German
Crisis - translation : Protracted - translation : Protracted crisis - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted. | 2.3 Die Krise ist tief, heftig und dauerhaft. |
He called collapse at this stage a much more remote possibility than protracted crisis. | Er hielt den Zusammenbruch in dieser Phase der Entwicklung für weit unwahrscheinlicher als eine anhaltende Krise. |
When the crisis in Syria erupted, nobody predicted how serious, protracted, and complex it would turn out to be. | Niemand sah bei Ausbruch der Krise in Syrien vorher, als wie ernst, langwierig und komplex sie sich erweisen würde. |
When such demand falters, developing countries find themselves with collapsing export prices, and, too often, a protracted domestic crisis. | Bricht diese Nachfrage ein, droht den Entwicklungsländern ein Zusammenbruch der Exportpreise und allzu oft eine lang andauernde Krise im Innern. |
PRINCETON The protracted financial and economic crisis discredited first the American model of capitalism, and then the European version. | PRINCETON Die anhaltende Finanz und Wirtschaftskrise hat zuerst das amerikanische Kapitalismusmodell diskreditiert und anschließend die europäische Variante. |
. and a protracted monetary expansion ... | Allmähliche Besserung des wirtschaftlichen Umfelds ... |
Away with protracted ten ton scores . | In der Fremde ( In Fremdem Lande ) (1917), 4. |
Everything about the man was, indeed, protracted. | Tatsächlich erstreckte sich alles, was diesen Mann anging, über einen langen Zeitraum. |
Revolutionary war will be complicated and protracted... | Einige Mitglieder stellten sich später der Polizei. |
(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive | (2) immer langwierigere Verhandlungen, die abschreckend wirken |
Even in the midst of a protracted currency crisis, European governments can surely sign on to an agenda that prioritizes transfers of know how over cash infusions. | Auch mitten in einer sich in die Länge ziehenden Währungskrise können europäische Regierungen sicher eine Agenda befürworten, die Wissenstransfer über Finanzspritzen stellt. |
The country stands before two distinct paths uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short term tension, medium term accommodation, and long term stability. | Das Land steht an einem Scheideweg mit zwei Möglichkeiten unkontrollierte und andauernde zivile Gewalt, politische Krise und institutioneller Kollaps oder kurzfristige Spannungen, mittelfristige Einigung und langfristige Stabilität. |
In the economic field, there will probably always be a certain amount of competition, and this competition has been aggravated as a result of the protracted economic crisis. | Es liegt die gleiche Tagesordnung vor, und bei der informellen Sitzung handelt es sich um eine vor bereitende Sitzung, bei der Informationen geliefert und technische Diskussionen geführt werden. |
of 1999 , a protracted monetary expansion was evident . | Die Geld und Kreditaggregate zeigten im Jahresverlauf 1999 in ihrer Tendenz , dass die monetären Rahmenbedingungen im Eurogebiet einer konjunkturellen Erholung nicht im Wege standen . |
The legislative process is always much more protracted. | Das Gesetzgebungsverfahren ist immer weitaus langwieriger. |
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation. | Wir dürfen keine Zeit mit langwierigen Verhandlungen im Vermittlungsverfahren vergeuden. |
He carried out a protracted war of national liberation. | Er führte einen lang andauernden nationalen Befreiungskrieg. |
Moreover, it is likely to be a protracted performance. | Darüber hinaus wird es vermutlich ein langwieriges Schauspiel sein. |
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions. | 1.5 Die Diskussion sollte sich nicht unnötig in die Länge ziehen. |
Pessimists would immediately point out that Europe has struggled to come together even on far less complex and more controllable issues, such as the protracted economic and financial crisis in Greece. | Pessimisten würden sofort darauf hinweisen, dass Europa noch nicht einmal bei viel weniger komplexen und unkontrollierbaren Problemen zueinander gefunden hat. Ein Beispiel dafür ist die anhaltende wirtschaftliche und finanzielle Krise in Griechenland. |
He said there were five possibilities for the Soviet Union successful pluralization, protracted crisis, renewed stagnation, coup (by the KGB or Soviet military), or the explicit collapse of the Communist regime. | Er führte aus, dass es fünf Möglichkeiten für die zukünftige Entwicklung der Sowjetunion gebe erfolgreiche Pluralisierung, anhaltende Krise, neue Stagnation, Staatsstreich durch KGB oder Militär oder den Zusammenbruch des kommunistischen Regimes. |
Disputes with the court Jews often led to protracted lawsuits. | ) From Court Jews to the Rothschilds. |
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre trial suspects. | Vor allem die lange Inhaftierung von nicht verurteilten Verdächtigen gibt Anlass zur Besorgnis. |
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers. | Viele weniger qualifizierte Arbeitnehmer dagegen leiden unter der anhaltend hohen Arbeitslosigkeit. |
We are in the trough of a protracted crisis, a structural crisis we are trying hard to live with it but have yet to learn to overcome it and control what some people, including myself, have no hesitation in describing as a change of civilization. | Nach bestimmten Ausführungen meiner Vorredner verspüre ich jedoch das dringende Bedürfnis, eine Erklärung abzugeben. |
You will come to know whose punishment is harder and protracted. | Und ihr werdet ganz gewiß erfahren, wer von uns strenger im Strafen und beständiger ist. |
You will come to know whose punishment is harder and protracted. | Und ihr werdet sicher erfahren, wer von uns eine härtere und nachhaltigere Pein verhängt. |
You will come to know whose punishment is harder and protracted. | Und ihr werdet zweifelsohne noch in Erfahrung bringen, welcher von uns über die qualvollere und dauerhaftere Peinigung verfügt. |
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Ein OHSS kann schwerwiegender und langwieriger verlaufen, wenn eine Schwangerschaft eintritt. |
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Sehr häufig tritt das OHSS nach Beendigung der Hormonbehandlung auf und erreicht etwa sieben bis |
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs. | Ein OHSS kann einen schwereren und längeren Verlauf nehmen, wenn eine Schwangerschaft eintritt. |
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours. | Die intravenöse Gabe sollte jedoch nicht um mehr als 2 Stunden verzögert erfolgen. |
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think. | Die Tragödie dieses langanhaltenden Stillstands wird nicht ausreichend gewürdigt, finde ich. |
T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought | Sitzungsdok A2 0344 88 Aussprache 17 0 89 Verfahren Nr. SYNOH 3 |
(ii) the transition will be protracted and will proceed by stages | In nächster Zeit wird über eine neue Finanzielle Vorausschau für die anschließenden fünf Jahre ver handelt werden müssen. |
I can understand why, as this is always a protracted event. | Dafür habe ich auch insofern volles Verständnis, als es sich hierbei stets um eine langwierige Angelegenheit handelt. |
In 2001, Irish voters rejected the Nice Treaty, which threw the EU into a protracted period of crisis and introspection, which ended only with agreement on the so called Constitutional Treaty in 2005. | 2001 lehnten die irischen Wähler den Vertrag von Nizza ab, was die EU in eine längere Zeit der Krise und Selbstanalyse warf, die erst 2005 mit der Verständigung auf den so genannten Verfassungsvertrag endete. |
In the eurozone, imbalances in competitiveness and fiscal positions which were not noted during the perfunctory check, based on formal criteria, that was conducted before approving new members led to a protracted economic crisis. | In der Eurozone haben die Ungleichgewichte bei der Wettbewerbsfähigkeit und Haushaltssituation die durch die oberflächlichen Prüfungen vor der Aufnahme neuer Mitglieder nicht bemerkt wurden zu einer anhaltenden Wirtschaftskrise geführt. |
4.2 Against the background of the protracted economic and financial crisis and the still weak signs of recovery, tackling unemployment and poverty must be key policy objectives for the EU and the Member States. | 4.2 Im Rahmen der andauernden Wirtschafts und Finanzkrise und einer noch sehr schwachen wirtschaftlichen Erholung muss die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und der Armut ein zentrales Ziel der Politik der EU und der Mitgliedstaaten sein. |
4.3 Against the background of the protracted economic and financial crisis and the still weak signs of recovery, tackling unemployment and poverty must be key policy objectives for the EU and the Member States. | 4.3 Im Rahmen der andauernden Wirtschafts und Finanzkrise und einer noch sehr schwachen wirtschaftlichen Erholung muss die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und der Armut ein zentrales Ziel der Politik der EU und der Mitgliedstaaten sein. |
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations. | Dasselbe gilt für die sich hinziehenden Verhandlungen zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern. |
After a protracted legal battle, Besant took custody of Krishnamurti and Nitya. | 1912 wurden Krishnamurti und sein Bruder Nitya zur weiteren Ausbildung nach England geschickt. |
Maun, like most areas in southern Africa, has a protracted aviation history. | Der Flughafen von Maun (MUB) gehört angeblich zu den meistfrequentierten in Schwarzafrika. |
He died in Utrecht, on 5 November 1930, after a protracted illness. | November 1930 in Utrecht) war ein niederländischer Arzt, Pathologe und Hygieniker. |
Huge valleys surrounded by protracted hills are characteristic of the Jeseníky Mountains. | Typisch für das Altvatergebirge sind die breiten Täler, die von langgestreckten Hügeln eingerahmt sind. |
Related searches : Protracted Period - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted War - Protracted Negotiations - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn