Translation of "protracted negotiations" to German language:


  Dictionary English-German

  Examples (External sources, not reviewed)

(2) the increasingly protracted negotiations, another disincentive
(2) immer langwierigere Verhandlungen, die abschreckend wirken
We cannot waste time on protracted negotiations in conciliation.
Wir dürfen keine Zeit mit langwierigen Verhandlungen im Vermittlungsverfahren vergeuden.
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
Dasselbe gilt für die sich hinziehenden Verhandlungen zwischen entwickelten Ländern und Entwicklungsländern.
This was one of the most protracted issues and difficult elements of the negotiations.
Dies war eine der am längsten behandelten Fragen und ein schwieriger Bestandteil der Verhandlungen.
It is in this spirit that we have pursued the protracted negotiations there have been so far.
Zum Glück besteht hier auf unserer Sitzung ein weit gehender Konsens in vielen Dingen.
I welcome this breakthrough, which followed protracted negotiations, and I remain personally committed to working with the African Union.
Ich begrüße diesen im Anschluss an langwierige Verhandlungen erzielten Durchbruch und stehe nach wie vor persönlich zu der Zusammenarbeit mit der Afrikanischen Union.
The Plan could be better, but it was the agreement that was possible after very intensive, protracted and delicate negotiations.
Eine gute Regierungs und Verwaltungsführung ist eine wesentliche Voraussetzung für nachhaltige Entwicklung.
. and a protracted monetary expansion ...
Allmähliche Besserung des wirtschaftlichen Umfelds ...
The ocean floor border between Germany, the Netherlands, and Denmark was only reapportioned after protracted negotiations and a judgement of the International Court of Justice.
Nur zwischen den Niederlanden, Deutschland und Dänemark wurde der Boden nach langwierigen Auseinandersetzungen und einem Spruch des Internationalen Gerichtshofs anders verteilt.
Away with protracted ten ton scores .
In der Fremde ( In Fremdem Lande ) (1917), 4.
Everything about the man was, indeed, protracted.
Tatsächlich erstreckte sich alles, was diesen Mann anging, über einen langen Zeitraum.
Revolutionary war will be complicated and protracted...
Einige Mitglieder stellten sich später der Polizei.
It runs the danger, however, of resulting in protracted negotiations 1n Council over the financial package associated with particular environmental measures, rather than the early adoption of Important legislation.
In seiner Sitzung vom 28. Januar 1992 benannte der Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung und Medien Frau Doris PACK als Berichterstatterin für die Stel 1ungnahme.
of 1999 , a protracted monetary expansion was evident .
Die Geld und Kreditaggregate zeigten im Jahresverlauf 1999 in ihrer Tendenz , dass die monetären Rahmenbedingungen im Eurogebiet einer konjunkturellen Erholung nicht im Wege standen .
The legislative process is always much more protracted.
Das Gesetzgebungsverfahren ist immer weitaus langwieriger.
In spite of the protracted negotiations, the Commis sion considers that the agreement reached is an agree ment of the Mediterranean type but with many spe cific features in addition, to which Yugoslavia had always attached considerable importance right from the outset of the negotiations.
Ich meine, wir sollten nicht noch mehr Zeit auf allgemeine Berichte und allgemeine Erörterungen ver schwenden.
Let us not forget that this follows hard on the heels of the protracted and frequently bitter negotiations of the Trade and Cooperation Agreement where the EU acted very dismally indeed.
Wir sollten nicht vergessen, daß dies unmittelbar den langwierigen und häufig unerquicklichen Verhandlungen zum Abkommen über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit folgt, wo die EU eher blamabel agierte.
Mr President, Commissioner Barnier, Minister, the public access to documents regulation, better known as the Act on the public nature of Government, was approved in May this year after protracted negotiations.
Herr Präsident, Herr Kommissar Barnier, Frau Ministerin! Im Mai dieses Jahres wurde nach langwierigen Verhandlungen die Verordnung über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten angenommen.
He carried out a protracted war of national liberation.
Er führte einen lang andauernden nationalen Befreiungskrieg.
Moreover, it is likely to be a protracted performance.
Darüber hinaus wird es vermutlich ein langwieriges Schauspiel sein.
1.5 It is important to avoid unnecessarily protracted discussions.
1.5 Die Diskussion sollte sich nicht unnötig in die Länge ziehen.
2.3 The crisis is far reaching, intense and protracted.
2.3 Die Krise ist tief, heftig und dauerhaft.
Disputes with the court Jews often led to protracted lawsuits.
) From Court Jews to the Rothschilds.
Particularly troubling is France's protracted incarceration of pre trial suspects.
Vor allem die lange Inhaftierung von nicht verurteilten Verdächtigen gibt Anlass zur Besorgnis.
Yet high and protracted unemployment plagues many less skilled workers.
Viele weniger qualifizierte Arbeitnehmer dagegen leiden unter der anhaltend hohen Arbeitslosigkeit.
You will come to know whose punishment is harder and protracted.
Und ihr werdet ganz gewiß erfahren, wer von uns strenger im Strafen und beständiger ist.
You will come to know whose punishment is harder and protracted.
Und ihr werdet sicher erfahren, wer von uns eine härtere und nachhaltigere Pein verhängt.
You will come to know whose punishment is harder and protracted.
Und ihr werdet zweifelsohne noch in Erfahrung bringen, welcher von uns über die qualvollere und dauerhaftere Peinigung verfügt.
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs.
Ein OHSS kann schwerwiegender und langwieriger verlaufen, wenn eine Schwangerschaft eintritt.
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs.
Sehr häufig tritt das OHSS nach Beendigung der Hormonbehandlung auf und erreicht etwa sieben bis
OHSS may be more severe and more protracted if pregnancy occurs.
Ein OHSS kann einen schwereren und längeren Verlauf nehmen, wenn eine Schwangerschaft eintritt.
Intravenous administration should not be protracted over more than 2 hours.
Die intravenöse Gabe sollte jedoch nicht um mehr als 2 Stunden verzögert erfolgen.
The tragedy of that protracted stagnation isn't sufficiently recognized, I think.
Die Tragödie dieses langanhaltenden Stillstands wird nicht ausreichend gewürdigt, finde ich.
T1174 RESOLUTION on damage caused by the protracted period of drought
Sitzungsdok A2 0344 88 Aussprache 17 0 89 Verfahren Nr. SYNOH 3
(ii) the transition will be protracted and will proceed by stages
In nächster Zeit wird über eine neue Finanzielle Vorausschau für die anschließenden fünf Jahre ver handelt werden müssen.
I can understand why, as this is always a protracted event.
Dafür habe ich auch insofern volles Verständnis, als es sich hierbei stets um eine langwierige Angelegenheit handelt.
After a protracted legal battle, Besant took custody of Krishnamurti and Nitya.
1912 wurden Krishnamurti und sein Bruder Nitya zur weiteren Ausbildung nach England geschickt.
Maun, like most areas in southern Africa, has a protracted aviation history.
Der Flughafen von Maun (MUB) gehört angeblich zu den meistfrequentierten in Schwarzafrika.
He died in Utrecht, on 5 November 1930, after a protracted illness.
November 1930 in Utrecht) war ein niederländischer Arzt, Pathologe und Hygieniker.
Huge valleys surrounded by protracted hills are characteristic of the Jeseníky Mountains.
Typisch für das Altvatergebirge sind die breiten Täler, die von langgestreckten Hügeln eingerahmt sind.
Mr President, Commissioner, the postal issue is a protracted and sensitive one.
Herr Präsident, Herr Kommissar! Das Postdossier ist ein langwieriges und sensibles Thema.
Microsoft s advantage, and its business model, goes back to another protracted legal struggle.
Microsofts Vorteil, und sein Geschäftsmodell, gehen auf einen anderen, lang andauernden Rechtsstreit zurück.
Indeed, our monetary analysis suggested that the risk of protracted deflation was negligible.
Tatsächlich deutete unsere Währungsanalyse darauf hin, dass das Risiko einer prolongierten Deflation vernachlässigbar war.
This sometimes relatively often even leads to protracted disputes and sometimes actual litigation.
Das führt manchmal oder sogar relativ häufig zu langen und manchmal auch gerichtlichen Auseinandersetzungen.
Worse, over the longer term, low investment undermines productivity, while protracted unemployment destroys skills.
Schlimmer noch Längerfristig untergräbt eine geringe Investitionstätigkeit die Produktivität, während anhaltende Arbeitslosigkeit berufliche Qualifikationen zunichtemacht.

 

Related searches : Protracted Period - Protracted Crisis - Protracted Recession - More Protracted - Protracted Situation - Protracted Illness - Protracted Correspondence - Protracted Conflict - Protracted War - Protracted Litigation - Protracted Process - Protracted Default - Protracted Downturn