Translation of "provisions prevail" to German language:


  Dictionary English-German

Prevail - translation : Provisions - translation : Provisions prevail - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In case of conflict, the provisions of this regulation shall prevail.
Im Konfliktfall hat die vorliegende Verordnung Vorrang
Article 5(1) of this Directive shall prevail over the provisions referred to in the Annex.
Artikel 5 Absatz 1 dieser Richtlinie hat Vorrang vor den im Anhang dieser Richtlinie genannten Bestimmungen.
In case of conflict between the provisions of the EPC and those of the PCT, the provisions of the PCT and its Regulations prevail over those of the EPC.
2007 II, S. 1199, 1290 mit mehreren nachfolgenden Änderungen) legt die an das Europäische Patentamt zu entrichtenden Gebühren fest und enthält Bestimmungen zur Durchführung der Zahlungen.
NATO Must Prevail
Die NATO muss die Oberhand behalten
You shall prevail.
Und ihr seid die Überlegenen!
We shall prevail.
Wir werden uns durchsetzen.
Justice must prevail.
Die Gerechtigkeit muss siegen.
whereas in the event of a conflict between the provisions of the said Regulation and this Regulation enabling the ECB to impose sanctions , the provisions of this Regulation will prevail
Bei einem Widerspruch zwischen den Bestimmungen jener Verordnung und der vorliegenden Verordnung , die es der EZB ermöglichen , Sanktionen zu verhängen , gehen die Bestimmungen der vorliegenden Verordnung vor .
Shall they then prevail?
Werden sie etwa die Sieger sein?!
Overall , downside risks prevail .
Insgesamt überwiegen die Abwärtsrisiken .
Sometimes reason does prevail.
Manchmal setzt sich die Vernunft durch.
Which system should prevail?
Welches System sollte sich durchsetzen?
Common sense should prevail.
Hierbei sollte Vernunft walten.
Justice doesn't always prevail.
Gerechtigkeit siegt nicht immer.
Truth will always prevail.
Die Wahrheit wird sich immer durchsetzen.
Would they still prevail?
Können sie denn siegen?
Shall they then prevail?
Können sie denn siegen?
Would they still prevail?
Werden denn sie die Sieger sein?
Shall they then prevail?
Werden denn sie die Sieger sein?
Would they still prevail?
Werden nun sie die Sieger sein?
Shall they then prevail?
Werden nun sie die Sieger sein?
Would they still prevail?
Werden sie etwa die Sieger sein?!
Well being will prevail.
Wohlsein wird überwiegen.
So will evil prevail?
Wird das Böse die Oberhand behalten?
Earthly justice will prevail.
Schon die irdische Gerechtigkeit wird sie ereilen.
May the right prevail.
Lasst die Hörner zum Kampf erschallen, möge die Gerechtigkeit siegen.
(10) This Directive should prevail over Union legislation which contains provisions aimed at encouraging the setting up of ADR entities in a specific sector.
(10) Diese Richtlinie sollte Vorrang vor anderen EU Rechtsvorschriften haben, die Bestimmungen enthalten, die auf die Förderung der Einrichtung von AS Stellen in einer bestimmten Branche abzielen.
This Regulation shall not constitute in any way a derogation from the provisions of the Agreement which, in all cases of conflict, shall prevail.
Diese Verordnung stellt keine Ausnahmeregelung zu den Bestimmungen des Abkommens dar, das in allen Konfliktfällen maßgebend ist.
This Regulation shall not constitute in any way a derogation from the provisions of the Agreement which, in all cases of conflict, shall prevail.
Diese Verordnung stellt keine Ausnahmeregelung zu den Bestimmungen des Abkommens dar, das in allen Kollisionsfällen Vorrang hat.
But which one will prevail?
Aber welches von ihnen wird die Oberhand gewinnen?
Facts must prevail over dogmas
Fakten sollten über Dogmen siegen
The wrongdoers will not prevail.
Siehe, die Ungerechten sind nie erfolgreich.
The wrongdoers will not prevail.
Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen.
The wrongdoers will not prevail.
Wahrlich, denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen.
The wrongdoers will not prevail.
Die Unrecht Begehenden werden gewiß keinen Erfolg haben.
Second, economically backward conditions prevail.
Zweitens die wirtschaftliche Rückständigkeit.
Individual interests and privileges prevail.
Einzelstaatliche Interessen und Vorrechte gewinnen die Oberhand.
But witchcraft shall not prevail.
Aber wir besiegen die Hexerei.
But here, too, realism should prevail.
Aber auch hier muss man realistisch sein.
Most importantly, if market conditions prevail.
Vor allem, wenn sich die Marktbedingungen zuspitzen.
Trade rights prevail over women s rights.
Die Handelsrechte haben Vorrang vor den Rechten der Frau.
In these circumstances, pragmatism should prevail.
Unter diesen Umständen sollte man pragmatisch sein.
Kerry vs. Bush Will Reason Prevail?
Kerry gegen Bush Wird sich die Vernunft durchsetzen?
Wisdom does not prevail over power.
Weisheit setzt sich gegen Macht nicht durch.
Is it they who will prevail?
Können sie denn siegen?

 

Related searches : Provisions Shall Prevail - Prevail Against - Prevail Upon - Prevail Torque - May Prevail - Must Prevail - Agreement Prevail - Can Prevail - Do Prevail - Conditions Prevail - Would Prevail - Prevail For - Prevail With