Translation of "provisions prevail" to German language:
Dictionary English-German
Prevail - translation : Provisions - translation : Provisions prevail - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In case of conflict, the provisions of this regulation shall prevail. | Im Konfliktfall hat die vorliegende Verordnung Vorrang |
Article 5(1) of this Directive shall prevail over the provisions referred to in the Annex. | Artikel 5 Absatz 1 dieser Richtlinie hat Vorrang vor den im Anhang dieser Richtlinie genannten Bestimmungen. |
In case of conflict between the provisions of the EPC and those of the PCT, the provisions of the PCT and its Regulations prevail over those of the EPC. | 2007 II, S. 1199, 1290 mit mehreren nachfolgenden Änderungen) legt die an das Europäische Patentamt zu entrichtenden Gebühren fest und enthält Bestimmungen zur Durchführung der Zahlungen. |
NATO Must Prevail | Die NATO muss die Oberhand behalten |
You shall prevail. | Und ihr seid die Überlegenen! |
We shall prevail. | Wir werden uns durchsetzen. |
Justice must prevail. | Die Gerechtigkeit muss siegen. |
whereas in the event of a conflict between the provisions of the said Regulation and this Regulation enabling the ECB to impose sanctions , the provisions of this Regulation will prevail | Bei einem Widerspruch zwischen den Bestimmungen jener Verordnung und der vorliegenden Verordnung , die es der EZB ermöglichen , Sanktionen zu verhängen , gehen die Bestimmungen der vorliegenden Verordnung vor . |
Shall they then prevail? | Werden sie etwa die Sieger sein?! |
Overall , downside risks prevail . | Insgesamt überwiegen die Abwärtsrisiken . |
Sometimes reason does prevail. | Manchmal setzt sich die Vernunft durch. |
Which system should prevail? | Welches System sollte sich durchsetzen? |
Common sense should prevail. | Hierbei sollte Vernunft walten. |
Justice doesn't always prevail. | Gerechtigkeit siegt nicht immer. |
Truth will always prevail. | Die Wahrheit wird sich immer durchsetzen. |
Would they still prevail? | Können sie denn siegen? |
Shall they then prevail? | Können sie denn siegen? |
Would they still prevail? | Werden denn sie die Sieger sein? |
Shall they then prevail? | Werden denn sie die Sieger sein? |
Would they still prevail? | Werden nun sie die Sieger sein? |
Shall they then prevail? | Werden nun sie die Sieger sein? |
Would they still prevail? | Werden sie etwa die Sieger sein?! |
Well being will prevail. | Wohlsein wird überwiegen. |
So will evil prevail? | Wird das Böse die Oberhand behalten? |
Earthly justice will prevail. | Schon die irdische Gerechtigkeit wird sie ereilen. |
May the right prevail. | Lasst die Hörner zum Kampf erschallen, möge die Gerechtigkeit siegen. |
(10) This Directive should prevail over Union legislation which contains provisions aimed at encouraging the setting up of ADR entities in a specific sector. | (10) Diese Richtlinie sollte Vorrang vor anderen EU Rechtsvorschriften haben, die Bestimmungen enthalten, die auf die Förderung der Einrichtung von AS Stellen in einer bestimmten Branche abzielen. |
This Regulation shall not constitute in any way a derogation from the provisions of the Agreement which, in all cases of conflict, shall prevail. | Diese Verordnung stellt keine Ausnahmeregelung zu den Bestimmungen des Abkommens dar, das in allen Konfliktfällen maßgebend ist. |
This Regulation shall not constitute in any way a derogation from the provisions of the Agreement which, in all cases of conflict, shall prevail. | Diese Verordnung stellt keine Ausnahmeregelung zu den Bestimmungen des Abkommens dar, das in allen Kollisionsfällen Vorrang hat. |
But which one will prevail? | Aber welches von ihnen wird die Oberhand gewinnen? |
Facts must prevail over dogmas | Fakten sollten über Dogmen siegen |
The wrongdoers will not prevail. | Siehe, die Ungerechten sind nie erfolgreich. |
The wrongdoers will not prevail. | Gewiß, den Ungerechten wird es nicht wohl ergehen. |
The wrongdoers will not prevail. | Wahrlich, denen, die Unrecht tun, wird es nicht wohl ergehen. |
The wrongdoers will not prevail. | Die Unrecht Begehenden werden gewiß keinen Erfolg haben. |
Second, economically backward conditions prevail. | Zweitens die wirtschaftliche Rückständigkeit. |
Individual interests and privileges prevail. | Einzelstaatliche Interessen und Vorrechte gewinnen die Oberhand. |
But witchcraft shall not prevail. | Aber wir besiegen die Hexerei. |
But here, too, realism should prevail. | Aber auch hier muss man realistisch sein. |
Most importantly, if market conditions prevail. | Vor allem, wenn sich die Marktbedingungen zuspitzen. |
Trade rights prevail over women s rights. | Die Handelsrechte haben Vorrang vor den Rechten der Frau. |
In these circumstances, pragmatism should prevail. | Unter diesen Umständen sollte man pragmatisch sein. |
Kerry vs. Bush Will Reason Prevail? | Kerry gegen Bush Wird sich die Vernunft durchsetzen? |
Wisdom does not prevail over power. | Weisheit setzt sich gegen Macht nicht durch. |
Is it they who will prevail? | Können sie denn siegen? |
Related searches : Provisions Shall Prevail - Prevail Against - Prevail Upon - Prevail Torque - May Prevail - Must Prevail - Agreement Prevail - Can Prevail - Do Prevail - Conditions Prevail - Would Prevail - Prevail For - Prevail With