Translation of "putting in charge" to German language:


  Dictionary English-German

Charge - translation : Putting - translation : Putting in charge - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Given that financial integration is particularly strong within the monetary union, putting the ECB in charge was an obvious choice.
Angesichts der Tatsache, dass die Finanzintegration innerhalb der Währungsunion besonders stark ist, war es ein nahe liegender Schritt, die EZB in dieser Hinsicht zu stärken.
Putting the ECB in charge should also help to stop the creeping disintegration process, which is not publicly visible, but is very real nonetheless.
Der EZB Verantwortung zu übertragen müsste auch helfen, den schleichenden Desintegrationsprozess anzuhalten, der nicht öffentlich sichtbar, aber trotzdem sehr real ist.
Who's in charge?
Wer ist verantwortlich?
Who's in charge?
Wer hat das Sagen?
Tom's in charge.
Tom ist verantwortlich.
We're in charge.
Wir sind der Boss.
I'm in charge.
Ich bin Kommandant.
Nobody in charge.
Keiner regelt das.
Who's in charge?
Wer verantwortlich ist?
The source of the charge Charge in the universe is conserved.
Insgesamt ist die Metallplatte jetzt nicht mehr elektrisch neutral.
By putting Gribble in.
Durch Gribble.
Putting in more roses.
Um mehr Rosen einzusetzen.
Who was in charge?
Wer hatte das Sagen?
I'm in charge here.
Ich habe hier die Leitung inne.
Aren't you in charge?
Bist du denn nicht dafür verantwortlich?
Who's in charge here?
Schon gut. Wie willst du das schaffen?
I'm in charge here.
Ich bin hier verantwortlich.
Who's in charge here?
Wer ist zuständig?
He was in charge.
Er steckt dahinter.
I'm in charge now.
Ich bin jetzt hier zuständig.
Who's in charge here?
Wer ist der Dienstälteste? Ich.
That you're in charge.
Dass du die Leitung hast.
You're in charge now.
Sie haben jetzt die Leitung.
Take them in charge.
Nehmen Sie sie fest.
Flarety, you're in charge.
Sie übernehmen!
Army put in charge.
Armee greift ein!
Sheriff Carrey's in charge.
Sheriff Carrey ist zuständig.
I'm in charge here.
Ich bin hier zuständig.
Take him in charge.
Nehmt ihn in Gewahrsam.
I'm putting things in order.
Ich bin beim Aufräumen.
But, while putting the ECB in charge of banking supervision solves one problem, it creates another can national authorities still be held responsible for saving banks that they no longer supervise?
Aber während die Übertragung von Verantwortung der Bankenaufsicht auf die EZB ein Problem löst, schafft es ein anderes können nationale Behörden für Sparkassen verantwortlich gemacht werden, die sie nicht mehr beaufsichtigen?
Second, who is in charge?
Zweitens, wer hat das Sagen?
Who will be in charge?
Wer wird das Sagen haben?
I am in charge here.
Ich habe hier das Kommando.
You should be in charge.
Du solltest die Leitung übernehmen.
I should be in charge.
Ich sollte hier das Sagen haben!
I'm the one in charge.
Ich bin der Zuständige.
No one is in charge.
Niemand ist zuständig.
Jak in charge of Kaia?
Jak passt auf Kaia auf?
So, I was in charge.
Es ist der Schlüssel, um den Austritt von Radioaktivität im Falle einer Kernschmelze zu verhindern.
I'm in charge here now.
Ich habe hier jetzt.
Are you in charge here?
Sind Sie hier verantwortlich?
God put me in charge,
Ichbin doch von Gott beauftragt,
Quiet. I'm in charge here.
Verstehen Sie nicht?
So I'm in charge now.
Deshalb entscheide ich, wie es weitergeht.

 

Related searches : Putting In Question - Putting In Touch - Putting In Contact - Putting In Place - Putting In Position - In Putting Together - In Charge - Representative In Charge - Temporarily In Charge - Member In Charge - Commander In Charge - Researcher In Charge - Men In Charge