Translation of "ran aground" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
The ship ran aground. | Das Schiff lief auf Grund. |
A long time ago, a boat with 10 of our Spanish sisters ran aground here. | Vor langer Zeit ist hier ein Schiff mit 10 spanischen Schwestern gestrandet. |
However, I also frequently ran aground in the soup of links, and ended up empty handed. | Sehr oft bin ich aber auch im Dickicht der Verweise gestrandet, so dass ich letztendlich nicht fündig geworden bin. |
Typhoon Haiyan caused a ship to ran aground in Leyte, destroying houses in a crowded coastal village. | Durch die Gewalt des Taifuns Haiyan wurde ein Schiff auf die Insel Leyte geschleudert. In einem dichtbewohnten Küstendorf wurden dadurch viele Häuser zerstört. |
However, when the storm blew up, many of the severely damaged ships sank or ran aground on the shoals. | Oktober war ein Großteil der napoleonischen Flotte zerstört oder erobert 17 Schiffe fielen als Prisen in die Hände der Briten. |
Prior to that, we held a debate regarding a ship transporting Kurds which ran aground off the Italian South coast. | Wir hatten davor eine Aussprache über ein Schiff mit Kurden an Bord, das vor der Südküste Italiens gestrandet war. |
Run aground, miss? | Soll ich Sie herüberheben, Miss? |
They became extinct there soon after black rats were introduced to the island in 1918 when the supply ship S.S. Makambo ran aground. | Juni 1918 das Versorgungsschiff SS Makambo auf der Lord Howe Insel strandete, gelangten von dem havarierten Schiff Ratten auf die Insel. |
Have you run aground? | Auf Grund gelaufen? |
On 27 July 2003 a tanker, the , with a local pilot at the helm, ran aground at the entrance to the port of Karachi. | Am 27. Juli 2003 ist das Containerschiff Tasman Spirit , das von einem einheimischen Lotsen geführt wurde, an der Hafeneinfahrt von Karachi auf Grund gelaufen. |
In February the East Sea freighter ran aground in St. Rafael in France with almost 1 000 Kurdish refugees, including over 300 children, on board. | Im Februar strandete der Frachter East Sea mit fast 1 000 kurdischen Flüchtlingen, darunter mehr als 300 Kinder, im französischen Saint Raphaël. |
We seem to have run aground. | Wir scheinen aufgelaufen zu sein. |
A small blot occurred in the summer of 1893 when, while commanding a torpedo boat, Scott ran it aground, a mishap which earned him a mild rebuke. | Scott schloss diese Ausbildung mit Bestnoten in Theorie und Praxis ab, obwohl er sich 1893 einen Tadel eingehandelt hatte, nachdem sein Boot durch Unachtsamkeit auf Grund gelaufen war. |
The issues that ran aground in Nice are the same issues that had previously floundered in Amsterdam, and many of them have been on hold since Maastricht. | Die Fragen, die in Nizza ungelöst blieben, hatten sich ja schon zuvor in Amsterdam als Hemmnis erwiesen, und viele davon sind seit Maastricht festgefahren. |
The strategy ran aground in 2000, when Prime Minister Ehud Barak offered to give up almost all the occupied territories and accept a Palestinian state in exchange for real peace. | Die Strategie erlitt im Jahr 2000 Schiffbruch, als Ministerpräsident Ehud Barak anbot, als Gegenleistung für wahren Frieden fast alle besetzten Gebiete aufzugeben und einen palästinensischen Staat zu akzeptieren. |
A year ago, the Erika ran aground off the French coast and despite the amazing mobilisation of charities and the authorities, the coast is still suffering the consequences of this shipwreck. | Vor einem Jahr sank der Tanker Erika vor der französischen Küste. Trotz des überaus großen Engagements der freiwilligen Helfer und der Behörden hat die Küstenregion noch mit den Folgen dieses Unglücks zu kämpfen. |
But we must run aground on a certain island. | Wir müssen aber anfahren an eine Insel. |
On 3 April 2010, bulk coal carrier Shen Neng 1 ran aground on Douglas Shoals, spilling up to four tonnes of oil into the water and causing extensive damage to the reef. | April 2010 der chinesische Massengutfrachter MS Shen Neng 1 mit einer Ladung von 65.000 Tonnen Kohle und 950 Tonnen Öl an Bord am Great Barrier Reef auf Grund lief. |
But coming to a place where two seas met, they ran the vessel aground. The bow struck and remained immovable, but the stern began to break up by the violence of the waves. | Und da wir fuhren an einen Ort, der auf beiden Seiten Meer hatte, stieß sich das Schiff an, und das Vorderteil blieb feststehen unbeweglich aber das Hinterteil zerbrach von der Gewalt der Wellen. |
And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. | Und da wir fuhren an einen Ort, der auf beiden Seiten Meer hatte, stieß sich das Schiff an, und das Vorderteil blieb feststehen unbeweglich aber das Hinterteil zerbrach von der Gewalt der Wellen. |
She went aground on the French coast during the october gales. | Der Oktobersturm hat sie an die französische Küste geworfen. |
A little over a year ago there was a major oil spill off the coast of SE Queensland when the Pacific Adventurer ran aground spewing 270 tonnes of oil across the Sunshine Coast and Moreton Island. | Vor ein wenig mehr als vor einem Jahr gab es eine große Ölkatastrophe vor der Küste von SO Queensland, als der Pacific Adventurer strandete und 270 Tonnen Öl über die Sonnenküste und Moreton Insel ausschüttete. |
SS Norwich City wreck During a storm on 29 November 1929, the SS Norwich City , a large unladen British freighter with a crew of 35 men, ran aground on the reef at the island's northwest corner. | November 1929 strandete der britische Frachter SS Norwich City mit einer Besatzung von 35 Mann während eines Sturms am Korallenriff im Nordwesten der Insel. |
Mr President, during the night of 31 March, another ship carrying illegal immigrants ran aground to the north east of Athens, just like the Kurdish refugees on 18 February off the coast of Var, in France. | Herr Präsident, in der Nacht zum 31. März ist wieder ein Schiff mit illegalen Einwanderern nordöstlich von Athen gestrandet dasselbe Schicksal erlitten kurdische Flüchtlinge am 18. Februar an der südfranzösischen Mittelmeerküste. |
A vessel runs aground if its crew has a false perception of the seabed. | Ein Schiff läuft auf Grund, wenn die Mannschaft den Untergrund falsch einschätzt. |
Humans ran and ran all the time. | Menschen sind immer schon gelaufen. |
Ran! | Ran! |
I ran and ran, but she's gone. Vanished. | Ich hab sie überall gesucht, aber sie ist verschwunden. |
I just ran and wept. Ran and wept. | Ich lief weg und weinte, ich lief und weinte. |
He ran his own life and I ran mine. | Er führte sein eigenes Leben und ich führte meines. |
Given the logistics involved in large scale wars, there are also significant indirect or second order effects, such as when a civilian oil tanker on route to Vietnam with fuel for America's forces there ran aground on the coral island of Kiltan in the Laccadives. | In Anbetracht der Logistik, die Kriege dieser Größenordnung mit sich bringen, gibt es ebenso wesentliche indirekte Folgen oder Folgen zweiter Ordnung, so etwa, als ein ziviler Öltanker auf dem Weg nach Vietnam, beladen mit Treibstoff für die amerikanischen Streitkräfte, auf der Koralleninsel Kiltan in den Lakkadiven auf Grund lief. |
Mary ran. | Mary rannte. |
Mary ran. | Maria lief. |
He ran. | Er rannte. |
He ran. | Er lief. |
Who ran? | Wer rannte? |
Who ran? | Wer ist gerannt? |
Tom ran. | Tom rannte. |
Tom ran. | Tom ist gerannt. |
I ran. | Ich rannte. |
Sami ran. | Sami rannte. |
Taninna ran. | Taninna rannte. |
I ran. | Ich rannte hinaus. |
The lame man ran! The cripple in the bowl ran! | Der Blinde, der Lahme, der Krüppel jagten hinter ihm her. |
I ran and ran otherwise I might have been late. | Ich lief und lief sonst wäre ich zu spät gekommen. |
Related searches : Running Aground - Aground(p) - Run Aground - Ran - Ran An - Also-ran - Ran Smoothly - Ran Well - Ran Competition - Ran Wild - Ran For - Ran Past - Have Ran